"du bureau de la politique de" - Translation from French to Arabic

    • مكتب السياسات
        
    • مكتب سياسة
        
    • مكتب السياسة
        
    Le Directeur du Bureau de la politique de gestion répond également aux questions soulevées. UN كما قام مدير مكتب السياسات المتعلقة باﻹدارة بالرد على اﻷسئلة المطروحة.
    Le rapport a été présenté par le Directeur du Bureau de la politique de gestion du Département de la gestion, qui a également répondu aux questions qui ont été soulevées pendant son examen au Comité. UN وعرض مدير مكتب السياسات الإدارية بإدارة الشؤون الإدارية تقرير الأمين العام، وتولى أيضا الرد على الأسئلة التي أثيرت خلال نظر اللجنة في التقرير.
    Le rapport a été présenté par le Directeur du Bureau de la politique de gestion du Département de la gestion, qui a également répondu aux questions qui ont été soulevées pendant son examen au Comité. UN وعرض مدير مكتب السياسات الإدارية بإدارة الشؤون الإدارية تقرير الأمين العام، وتولى أيضا الرد على الأسئلة التي أثيرت خلال نظر اللجنة في التقرير.
    12.1 Le Groupe de la réforme de la gestion est dirigé par un chef qui relève du Directeur du Bureau de la politique de gestion. UN وحدة اﻹصلاح اﻹداري ١٢-١ يرأس وحدة اﻹصلاح اﻹداري رئيس يكون مسؤولا أمام مدير مكتب السياسات اﻹدارية.
    158. Le Directeur du Bureau de la politique de développement a dit que le PNUD s'efforcerait de faire en sorte que la section du rapport annuel consacrée au programme mondial soit moins fragmentée et plus analytique. UN ١٥٨ - وقالت مديرة مكتب سياسة التنمية إن البرنامج اﻹنمائي سيعمل على جعل الفرع المحتوي على معلومات عن البرنامج العالمي في التقرير السنوي )DP/1998/17/Add.2( أقل تجزؤا وأدق تحليلا.
    Département de la gestion Directeur du Bureau de la politique de gestion UN إدارة الشؤون اﻹدارية مدير مكتب السياسة اﻹدارية
    13.1 Le Groupe de l'information de gestion est dirigé par un chef qui relève du Directeur du Bureau de la politique de gestion. UN وحدة اﻹبلاغ اﻹداري ١٣-١ يرأس وحدة اﻹبلاغ اﻹداري رئيس يكون مسؤولا أمام مدير مكتب السياسات اﻹدارية.
    En ce qui concerne la prestation de services de gestion, le Comité estime qu'il faudrait préciser les rôles respectifs du Bureau de la politique de gestion et du Bureau des services de contrôle interne, car leurs fonctions doivent se compléter et non pas se chevaucher. UN وفيما يتعلق بتوفير خدمات الإدارة، ترى اللجنة أنه ينبغي توضيح دور كل من مكتب السياسات الإدارية ومكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    A.27A.10 Le montant de 17 700 dollars, soit une diminution de 2 000 dollars, servira à financer les frais de voyage des fonctionnaires du Bureau de la politique de gestion qui se rendront dans des bureaux hors Siège en vue de traiter de questions de gestion. UN ألف-27 ألف-10 تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ 700 17 دولار، وتعكس انخفاضا قدره 000 2 دولار، بسفر موظفين في مكتب السياسات الإدارية إلى مكاتب خارج المقر لمعالجة مسائل الإدارة.
    Le Directeur du Bureau de la politique de gestion présente le rapport du Secrétaire général (A/53/674). UN عرض مدير مكتب السياسات اﻹدارية تقرير اﻷمين العام )A/53/647(.
    Le Directeur du Bureau de la politique de gestion du Départe-ment de la gestion présente le rapport du Secrétaire général (A/52/852). UN عرض مدير مكتب السياسات اﻹدارية التابع ﻹدارة شؤون التنظيم تقرير اﻷمين العام )A/53/852(.
    27A.19 Le montant prévu (20 800 dollars) doit servir à financer les frais de voyage des fonctionnaires du Bureau de la politique de gestion qui se rendront dans des bureaux hors Siège pour assister à des réunions portant sur des questions de gestion. UN ٧٢ ألف - ٩١ ترتبط الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٨ ٠٢ دولار بسفر موظفي مكتب السياسات اﻹدارية إلى مكاتب خارج المقر فيما يتعلق بمسائل اﻹدارة.
    27A.19 Le montant prévu (20 800 dollars) doit servir à financer les frais de voyage des fonctionnaires du Bureau de la politique de gestion qui se rendront dans des bureaux hors Siège pour assister à des réunions portant sur des questions de gestion. UN ٢٧ ألف - ٩١ ترتبط الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٨٠٠ ٢٠ دولار بسفر موظفي مكتب السياسات اﻹدارية إلى مكاتب خارج المقر فيما يتعلق بمسائل اﻹدارة.
    Il faut donc rationaliser les mécanismes d'exécution pendant la prochaine phase du Cadre afin de permettre au personnel réduit du Bureau de la politique de développement au siège de se concentrer sur les activités de fond tout en améliorant la gestion, le suivi et l'établissement de rapports. UN وبالتالي، فإن ترشيد ترتيبات التنفيذ لازم في المرحلة القادمة من إطار التعاون العالمي، الأمر الذي سيمكن العدد المحدود من موظفي مقر مكتب السياسات الإنمائية من التركيز على المهام الفنية ويكفل، في الوقت نفسه، تحسين الإدارة والرصد وتقديم التقارير.
    Son chef, qui occupera le poste D-1, relèvera du chef du Bureau de la politique de gestion et sera responsable de la simplification des procédures dans l'ensemble du Secrétariat. Il sera secondé par un spécialiste de la gestion (hors classe), qui sera plus particulièrement chargé d'incorporer les meilleures pratiques nationales dans le système des Nations Unies et de surveiller les domaines particulièrement critiques. UN وسيكون رئيس الوحدة مسؤولا أمام رئيس مكتب السياسات اﻹدارية، وسيضطلع بمسؤولية تنفيذ عمليات التبسيط اﻹداري في مختلف أنحاء اﻷمانة العامة، يساعده في ذلك موظف أقدم لشؤون اﻹدارة تكون مهمته إدخال أفضل الممارسات الوطنية إلى منظومة اﻷمم المتحدة ومراقبة الجوانب اﻹدارية التي تتسم بدرجة عالية من المخاطرة.
    27A.11 Le Groupe de l'information de gestion, qui sera également dirigé par un directeur de la classe D-1, mettra au point un système d'information de gestion et de contrôle de la gestion. Son directeur relèvera du chef du Bureau de la politique de gestion. UN ٢٧ ألف - ١١ وسوف تعنى أيضا وحدة اﻹبلاغ اﻹداري، التي سيرأسها مدير من الرتبة مد - ١، بمسألة وضع نظام لﻹبلاغ والرصد اﻹداريين، وسيكون مديرها مسؤولا أمام رئيس مكتب السياسات اﻹدارية.
    Le Directeur du Bureau de la politique de gestion du Département de la gestion présente le rapport statistique du Conseil des chefs de secrétariat sur la situation budgétaire et financière des organismes du système des Nations Unies (A/57/265). UN وقدم مدير مكتب السياسات الإدارية بإدارة الشؤون الإدارية التقرير الإحصائي لمجلس الرؤساء التنفيذيين عن حالة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من حيث الميزانية وحالتها المالية (A/57/265).
    Le Département de la gestion s'est doté d'un comité de la politique de gestion composé du Secrétaire général adjoint à la gestion, des sous-secrétaires généraux chargés respectivement du budget et des finances, des services communs et des ressources humaines, et du Directeur du Bureau de la politique de gestion. UN 23 - وفي إطار إدارة الشؤون الإدارية، أُنشئت لجنة للسياسات الإدارية، تتألف من وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، والأمناء العامين المساعدين المسؤولين عن الميزانية والمالية، والخدمات المشتركة، والموارد البشرية، فضلا عن مدير مكتب السياسات الإدارية.
    32. M. DOSSAL (Directeur du Bureau de la politique de gestion) souhaite rassurer les délégations en leur affirmant que le transfert au Compte pour le développement de ressources dégagées grâce à des gains de productivité n'a pas pour objectif une réduction du budget. UN ٣٢ - السيد دوسال )مدير مكتب السياسات اﻹدارية(: قال إنه يود أن يطمئن الوفود من جديد على أن نقل الموارد المفرج عنها بفعل تحقيق مكاسب في اﻹنتاجية إلى حساب التنمية لا يقصد به أن يكون إجراء لخفض الميزانية.
    158. Le Directeur du Bureau de la politique de développement a dit que le PNUD s'efforcerait de faire en sorte que la section du rapport annuel consacrée au programme mondial soit moins fragmentée et plus analytique. UN ١٥٨ - وقالت مديرة مكتب سياسة التنمية إن البرنامج اﻹنمائي سيعمل على جعل الفرع المحتوي على معلومات عن البرنامج العالمي في التقرير السنوي )DP/1998/17/Add.2( أقل تجزؤا وأدق تحليلا.
    34. M. DOSSAL (Directeur du Bureau de la politique de gestion), présentant la note du Secrétaire général relative aux incidences de l'exécution des projets pilotes sur les pratiques et procédures budgétaires (A/C.5/53/53), dit que pour des problèmes de dates, le Secrétaire général souhaiterait que l'examen de la question soit reporté à la cinquante-quatrième session; il pourra alors présenter le rapport demandé. UN ٣٤ - السيد دوسال )مدير مكتب سياسة الشؤون اﻹدارية(: عرض مذكرة اﻷمين العام بشأن أثر تنفيذ المشاريع الرائدة على الممارسات واﻹجراءات المتعلقة بالميزانية (A/C.5/53/53) فقال إن اﻷمين العام يطلب، ﻷسباب تتعلق بالمواعيد، إرجاء النظر في المسألة إلى الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة، حيث يكون التقرير المطلوب متاحا في ذلك الوقت.
    Les responsables du Bureau de la politique de développement, du Bureau de la planification et de la gestion des ressources, du Bureau des ressources et des affaires extérieures, du Bureau du Rapport mondial sur le développement humain et du Bureau des études sur le développement aident aussi à donner plus d'importance à la volonté de communication et de promotion du PNUD. UN كما يساعد كبار المديرين في مكتب السياسة اﻹنمائية، ومكتب التخطيط وإدارة الموارد، ومكتب الموارد والشؤون الخارجية، ومكتب تقرير التنمية البشرية، ومكتب الدراسات اﻹنمائية في تعزيز أهمية ثقافة الاتصال والدعوة في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more