"du bureau de la représentante spéciale" - Translation from French to Arabic

    • مكتب الممثلة الخاصة
        
    • مكتب الممثل الخاص
        
    Ces informations sont ensuite transmises par l'intermédiaire du Bureau de la Représentante spéciale au Secrétaire général et par l'intermédiaire de ce dernier au Conseil de sécurité. UN ويمكن بذلك إرسال المعلومات من خلال مكتب الممثلة الخاصة إلى الأمين العام الذي يسلمها إلى مجلس الأمن.
    Un groupe de travail du Conseil de sécurité se réunit tous les deux mois pour examiner les rapports émanant du Bureau de la Représentante spéciale. UN ويقوم فريق عامل تابع لمجلس الأمن بعقد اجتماع كل شهرين للنظر في التقارير الواردة من مكتب الممثلة الخاصة.
    Il est donc impératif d'examiner les meilleurs moyens de coordonner les activités du Bureau de la Représentante spéciale du Secrétaire général chargée de la question des violences sexuelles commises en période de conflit et les activités d'ONU-Femmes. UN ولذلك، من الضروري أن يتم النظر في أفضل السبل لإدماج أنشطة مكتب الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع في عمل هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Le Comité croit donc comprendre que toutes les dépenses de personnel relatives à l'équipe d'experts ne seront pas imputées sur le budget du Bureau de la Représentante spéciale. UN ومن ثم تعتقد اللجنة أن أي تكاليف للموظفين تتعلق بفريق الخبراء لن تُحَمَّل على ميزانية مكتب الممثل الخاص.
    Le Comité consultatif croit donc comprendre que toutes les dépenses de personnel relatives à l'équipe d'experts ne seront pas imputées sur le budget du Bureau de la Représentante spéciale. UN ومن ثم تعتقد اللجنة أن أي تكاليف للموظفين تتعلق بفريق الخبراء لن تحمل على ميزانية مكتب الممثل الخاص.
    Transfert de 1 poste de spécialiste hors classe de la planification du Bureau de la Représentante spéciale du Secrétaire général UN إعادة ندب وظيفة ثابتة لكبير موظفي شؤون التخطيط من مكتب الممثل الخاص للأمين العام
    La Norvège a pour sa part alloué plus d'un demi-million de dollars à la création du Bureau de la Représentante spéciale. UN وقد قدمت النرويج من ناحيتها أكثر من نصف مليون دولار لإنشاء مكتب الممثلة الخاصة.
    La promotion de réformes en ce sens est l'une des priorités du Bureau de la Représentante spéciale chargée de la question de la violence à l'encontre des enfants et ce, depuis la création de son mandat. UN ومنذ إنشاء ولاية مكتب الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال، كان التشجيع على إصلاح القوانين من أولوياته.
    Le plan stratégique est fondé sur le mandat du Bureau de la Représentante spéciale, à savoir : UN 27 - والخطة الاستراتيجية مدعومة من خلال بيان مهمة مكتب الممثلة الخاصة:
    Au fil des ans, le Département des opérations de maintien de la paix est devenu un partenaire de premier plan du Bureau de la Représentante spéciale. UN 12 - وتطورت، على مدى سنوات عدة، شراكة رئيسية بين مكتب الممثلة الخاصة وإدارة عمليات حفظ السلام.
    Grâce au travail de préparation ainsi réalisé et à la formation de divers partenariats, le travail du Bureau de la Représentante spéciale devrait s'avérer encore plus fructueux au cours des prochaines années. UN ومن المتوقع أن يؤدي العمل الأساسي الذي أُنجز والشراكات التي أقيمت إلى تمكين مكتب الممثلة الخاصة من الاضطلاع بأعمال أكثر فعالية في السنوات المقبلة.
    Les organisations de la société civile sont au cœur du travail du Bureau de la Représentante spéciale. UN 10 - وتعتبر منظمات المجتمع المدني أساسية بالنسبة لعمل مكتب الممثلة الخاصة.
    En juillet 2008, un projet pilote d'un an a été lancé : le Bureau de la communication et de l'information a été transféré du Bureau de la Représentante spéciale du Secrétaire général à la composante Services d'appui. UN 46 - في تموز/يوليه 2008، نفذ مشروع تجريبي لسنة واحدة نقل فيه مكتب الاتصالات والإعلام من مكتب الممثلة الخاصة للأمين العام إلى عنصر دعم البعثة.
    En août 2009, le Gouvernement a reçu une équipe d'information technique du Bureau de la Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés pour mettre définitivement au point le plan d'action. UN وفي آب/أغسطس 2009، استقبلت حكومة ميانمار فريقا تقنيا للإحاطة من مكتب الممثلة الخاصة من أجل وضع خطة العمل في صيغتها النهائية.
    Transfert de 1 poste de spécialiste des meilleures pratiques du Bureau de la Représentante spéciale du Secrétaire général UN نقل وظيفة ثابتة لموظف معني بالممارسات الفضلى من مكتب الممثل الخاص للأمين العام
    Transfert de 1 poste de spécialiste de la planification du Bureau de la Représentante spéciale du Secrétaire général UN ندب نقل وظيفة ثابتة لموظّف شؤون التخطيط من مكتب الممثل الخاص للأمين العام
    Dans cette perspective, il est proposé de créer un Groupe d'appui à la coopération régionale et inter-missions au sein du Bureau de la Représentante spéciale du Secrétaire général. UN وفي ضوء ما تقدم، يقترح إنشاء وحدة لدعم التعاون على الصعيد الإقليمي وفيما بين البعثات ضمن مكتب الممثل الخاص للأمين العام.
    Par l'intermédiaire du Bureau de la Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants dans les conflits armés, la Section a fourni des informations sur ces libérations et les violations des droits de l'enfant au Groupe de travail du Conseil de sécurité sur les enfants dans les conflits armés. UN وفي هذا الصدد، قدم فريق حماية الأطفال إلى الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاع المسلح، عن طريق مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح، معلومات عن التقدم المحرز على صعيد التسريح وعن انتهاكات حقوق الأطفال.
    En outre, comme l'a recommandé le Bureau des services de contrôle interne, le Bureau de la communication et de l'information quittera la composante appui pour refaire partie des services de direction exécutive et d'administration auprès du Bureau de la Représentante spéciale du Secrétaire général, afin que le rôle stratégique de l'information soit renforcé dans les mesures d'appui à l'exécution du mandat de la Mission. UN وبالإضافة إلى ذلك، وعلى نحو ما أوصى به مكتب خدمات الرقابة الداخلية، ستعاد مهام مكتب الاتصالات والإعلام من عنصر الدعم إلى التوجيه التنفيذي والإدارة في إطار مكتب الممثل الخاص للأمين العام، وذلك تعزيزاً للدور الاستراتيجي الذي يقوم به الإعلام في تقديم الدعم لتنفيذ ولاية البعثة.
    La nouvelle structure organisationnelle et administrative de la Mission sera mise en place en trois étapes : l'exercice 2013/14 marquera l'alignement sur les domaines thématiques, notamment la création des groupes chargés de la planification stratégique/gestion de la transition et des frontières au sein de la direction du Bureau de la Représentante spéciale du Secrétaire général. UN 27 - وسيجرى التنفيذ الكامل لإعادة تشكيل الهيكل التنظيمي والإداري للبعثة على ثلاث مراحل: سيجرى خلال الفترة 2013/2014 تنفيذ إعادة التنظيم حسب المجالات المواضيعية، بما في ذلك إنشاء وحدات للتخطيط الاستراتيجي وإدارة المرحلة الانتقالية ووحدات معنية بمسائل الحدود تحت إشراف مكتب الممثل الخاص للأمين العام.
    d Les effectifs approuvés pour 2012/13 pour la composante direction exécutive et administration comprenaient le personnel du Bureau de la Représentante spéciale du Secrétaire général, le Bureau des affaires juridiques, la Cellule d'analyse conjointe de la Mission et le Centre d'opérations civilo-militaires. UN (د) شمل ملاك موظفي التوجيه التنفيذي والإدارة المعتمد للفترة 2012/2013 مكتب الممثل الخاص للأمين العام، وقسم الشؤون القانونية، ومركز التحليل المشترك للبعثة، ومركز العمليات المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more