M. Guus Houttuin, Chef du bureau de liaison à Genève du Secrétariat général du Conseil de l'Union européenne | UN | السيد غوس هوتّوين، رئيس مكتب الاتصال في جنيف، الأمانة العامة لمجلس الاتحاد الأوروبي |
Nous sommes certains qu'avec la création du bureau de liaison à New York, la coopération opérationnelle avec l'ONU se renforcera. | UN | ونحن على يقين من أن التعاون العملياتي مع الأمم المتحدة سيصبح أوثق بإنشاء مكتب الاتصال في نيويورك. |
Il a par conséquent recommandé de laisser toutes les décisions concernant les fonctions du bureau de liaison à New York à la Directrice. | UN | وهكذا أوصى المجلس بترك جميع القرارات المتعلقة بمهام مكتب الاتصال في نيويورك لتقدير المديرة. |
En outre, le Comité recommande que la question de la création d’un poste de chef du bureau de liaison à Zagreb soit examinée après que le Secrétaire général aura transmis les conclusions de l’étude. | UN | وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بالنظر في مسألة تخصيص وظيفة لرئيس مكتب الاتصال في زغرب بعد موافاة اﻷمين العام بنتائج الاستعراض. |
Le présent rapport fait le point sur l'état d'avancement des activités en question en 2007, au regard du projet de programme pour la période 2007-2009, et sur la mise en place des bureaux UN-SPIDER à Beijing et à Bonn et du bureau de liaison à Genève. | UN | ويتضمن هذا التقرير تحديثا عن تنفيذ هذه الأنشطة في عام 2007 بالنسبة لبرنامجه للفترة 2007-2009 وعن إنشاء مكتبين لـــه في بون وبيجين، ومكتب الاتصال في جنيف. خلفية |
755. Le Directeur du bureau de liaison à New York fait rapport au Haut Commissaire. | UN | 755- مدير مكتب الاتصال في نيويورك مسؤول أمام المفوضة السامية. |
Il faut que des moyens financiers, matériels et humains soient mis à la disposition du bureau de liaison à New York pour lui permettre de faire face aux multiples sollicitations des missions permanentes. | UN | وأردف قائلا إنه ينبغي تزويد مكتب الاتصال في نيويورك بالدعم الكافي من الموارد المالية، والمادية، والبشرية لتمكينه من الوفاء بمطالب المساعدة العديدة التي تتلقاها من البعثات الدائمة في نيويورك. |
81. La Directrice par intérim s'est déclarée satisfaite des travaux du bureau de liaison à New York. | UN | ٨١ - وأعربت المديرة بالنيابة عن تقديرها ﻷداء مكتب الاتصال في نيويورك. |
La Directrice par intérim avait tenté d'obtenir des bureaux supplémentaires à New York car les locaux disponibles ne suffisaient pas aux besoins du bureau de liaison à New York. | UN | وسعت المديرة بالنيابة إلى الحصول على حيز مكاتب إضافي في نيويورك حيث أن الحيز المتاح غير كاف لتغطية كل احتياجات مكتب الاتصال في نيويورك. |
Elle appuie également le renforcement du bureau de liaison à Addis-Abeba, qu'il est désormais proposé de désigner sous le nom de Bureau de l'appui à la Commission de l'Union africaine dans le domaine de la paix et de la sécurité. | UN | كما أنه يؤيد تعزيز مكتب الاتصال في أديس أبابا عن طريق رفع مركزه ليصبح مكتبا لدعم السلم والأمن لدى مفوضية الاتحاد الأفريقي. |
L'Ulu avait expliqué que le transfert des services publics aux Tokélaou ne devait pas être interprété comme le signe d'un déclin des relations entre les deux pays; celles-ci seraient maintenues par l'intermédiaire du bureau de liaison à Apia. | UN | وأوضح " اﻷولو " أن نقل الخدمة العامة الى توكيلاو لا ينبغي تفسيره كدليل على أن مستوى العلاقات بين البلدين قد هبط؛ والواقع أن الاتصالات ستستمر من خلال مكتب الاتصال في آبيا. |
Les économies résultant de ces modifications dans la répartition des postes ont été contrebalancées par une augmentation des ressources au titre des autres rubriques afin d'assurer une plus large représentation à un niveau élevé lors des réunions intergouvernementales et de majorer les crédits pour les dépenses afférentes aux communications du bureau de liaison à New York. | UN | وتقابل تغييرات الوظائف زيادة في الموارد بخلاف المرتبات، بغية تغطية تكاليف تمثيل أوفى على المستوى الرفيع في الاجتماعات الحكومية الدولية، وإلى زيادة المبالغ المرصودة لتغطية تكاليف اتصالات مكتب الاتصال في نيويورك. |
En outre, le Comité a souligné qu’il convenait de mettre le rôle de l’Institut en relief et, à cet égard, a recommandé de maintenir les structures actuelles du bureau de liaison à New York, de façon qu’il puisse rester en contact avec les donateurs et instituer d’autres formes pertinentes de coopération. | UN | ١٤ - وإضافة إلى ذلك، شددت اللجنة على ضرورة إبراز دور المعهد بصورة أكثر وضوحا وأوصت في هذا الصدد بأن يحافظ مكتب الاتصال في نيويورك على شكله الحالي، لكي يتم الاحتفاظ بالصلات القائمة مع المانحين وإقامة غير ذلك من أشكال التعاون. |
La Représentante du Secrétaire général a suggéré que la question des fonctions et des effectifs du bureau de liaison à New York devrait être examinée en même temps que l’ensemble des besoins en effectifs de l’Institut. | UN | ١٩ - وذكرت ممثلة اﻷمين العام أنه يجب بحث مسألة مهام مكتب الاتصال في نيويورك وموظفيه ضمن إطار الاحتياجات العامة للمعهد من الموظفين. |
Au nombre des fonctions du bureau de liaison à New York figurent la participation aux travaux de l’Assemblée générale et du Conseil économique et social ainsi qu’à des réunions d’autres organes intergouvernementaux, la liaison avec les missions permanentes à New York et la fourniture d’informations à tous ceux qui prennent part à des activités liées aux établissements humains, y compris les organisations non gouvernementales. | UN | وتشمل وظائف مكتب الاتصال في نيويورك المشاركة في أعمال الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واجتماعات الهيئات الحكومية الدولية اﻷخرى، والاتصال بالبعثات الدائمة في نيويورك وتوفير المعلومات لجميع المشاركين في أنشطة المستوطنات البشرية، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية. |
Au nombre des fonctions du bureau de liaison à New York figurent la participation aux travaux de l’Assemblée générale et du Conseil économique et social ainsi qu’à des réunions d’autres organes intergouvernementaux, la liaison avec les missions permanentes à New York et la fourniture d’informations à tous ceux qui prennent part à des activités liées aux établissements humains, y compris les organisations non gouvernementales. | UN | وتشمل وظائف مكتب الاتصال في نيويورك المشاركة في أعمال الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واجتماعات الهيئات الحكومية الدولية اﻷخرى، والاتصال بالبعثات الدائمة في نيويورك وتوفير المعلومات لجميع المشاركين في أنشطة المستوطنات البشرية، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية. |
24. Services d'entretien. Les ressources avaient été prévues pour des réparations mineures, représentant la part de la MONUIK dans le coût des réparations de l'entretien et des autres services communs du bureau de liaison à Bagdad. | UN | ٤٢- خدمات الصيانة - رصد اعتماد لﻹصلاحات الثانوية، ولحصة البعثة من تكاليف اﻹصلاحات، والصيانة وخدمات عامة أخرى تخص مكتب الاتصال في بغداد. |
Au nombre des fonctions du bureau de liaison à New York figurent la participation aux travaux de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social ainsi qu'à des réunions d'autres organes intergouvernementaux, la liaison avec les missions permanentes à New York et la fourniture d'informations à tous ceux qui prennent part à des activités liées aux établissements humains, y compris les organisations non gouvernementales. | UN | وتشمل وظائف مكتب الاتصال في نيويورك المشاركة في أعمال الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، واجتماعات سائر الهيئات الحكومية الدولية، والاتصال بالبعثات الدائمة في نيويورك، وتوفير المعلومات لجميع المشاركين في اﻷنشطة المضطلع بها في مجال المستوطنات البشرية، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية. |
Au nombre des fonctions du bureau de liaison à New York figurent la participation aux travaux de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social ainsi qu'à des réunions d'autres organes intergouvernementaux, la liaison avec les missions permanentes à New York et la fourniture d'informations à tous ceux qui prennent part à des activités liées aux établissements humains, y compris les organisations non gouvernementales. | UN | وتشمل وظائف مكتب الاتصال في نيويورك المشاركة في أعمال الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، واجتماعات سائر الهيئات الحكومية الدولية، والاتصال بالبعثات الدائمة في نيويورك، وتوفير المعلومات لجميع المشاركين في اﻷنشطة المضطلع بها في مجال المستوطنات البشرية، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية. |
13.15 Les ressources prévues à cette rubrique (53 000 dollars) sont destinées à couvrir les coûts des communications du Bureau du Directeur exécutif (20 000 dollars) et ceux du bureau de liaison à New York (33 000 dollars). | UN | ٣١-٥١ يلزم مبلغ يقدر ﺑ ٠٠٠ ٣٥ دولار للاتصالات لكل من مكتب المدير التنفيذي )٠٠٠ ٠٢ دولار( ومكتب الاتصال في نيويورك )٠٠٠ ٣٣ دولار(. |
13.16 Un montant de 77 400 dollars est prévu pour répondre aux besoins en fournitures et accessoires du Centre de Nairobi (66 900 dollars) ainsi que du bureau de liaison à New York (10 500 dollars). | UN | ٣١-٦١ يلزم اعتماد مبلغ ٠٠٤ ٧٧ دولار للوفاء بالاحتياجات من اللوازم والمواد لكل من المركز في نيروبي )٠٠٩ ٦٦ دولار( ومكتب الاتصال في نيويورك )٠٠٥ ٠١ دولار(. |