"du bureau des affaires interorganisations" - Translation from French to Arabic

    • مكتب الشؤون المشتركة بين الوكالات
        
    Le Directeur du Bureau des affaires interorganisations du Département des affaires économiques et sociales fait une déclaration finale. UN وأدلى ببيان مدير مكتب الشؤون المشتركة بين الوكالات التابع ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Le Directeur du Bureau des affaires interorganisations répond aux questions soulevées. UN ورد مدير مكتب الشؤون المشتركة بين الوكالات على الأسئلة التي طرحت.
    Le Comité consultatif a, sur sa demande, obtenu les renseignements ci-après concernant les postes du Bureau des affaires interorganisations et les fonctions qui s'y attachent, en mai 2001 : UN رابعا - 15 وتلقت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، المعلومات التالية عن أوضاع موظفي مكتب الشؤون المشتركة بين الوكالات والمهام المتصلة بهم، في أيار/مايو 2001:
    Effectifs du Bureau des affaires interorganisations en juin 1999 UN ملاك مكتب الشؤون المشتركة بين الوكالات في حزيران/يونيه ١٩٩٩
    Pour l’ONU en particulier, la création du Bureau des affaires interorganisations est une amélioration bienvenue qui permettrait d’assurer les services d’appui et la continuité des fonctions de secrétariat du CAC et de son comité d’organisation. UN وفي حالة اﻷمم المتحدة بصفة خاصة، يمثل إنشاء مكتب الشؤون المشتركة بين الوكالات تحسنا لازما طال انتظاره من شأنه أن يوفر خدمات دعم واستمرارا في الوقت الحقيقي لوظائف أمانة لجنة التنسيق اﻹدارية ولجنتها التنظيمية.
    Pour l’exercice 1998-1999, aucun crédit particulier n’a été prévu dans le budget-programme de l’ONU pour l’établissement du Bureau des affaires interorganisations. UN ١٦ - ولم ترصد اعتمادات محددة في الميزانية البرنامجية لﻷمم المتحدة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ من أجل إنشاء مكتب الشؤون المشتركة بين الوكالات.
    IV.10 Le rôle et les fonctions du Bureau des affaires interorganisations, créé au sein du Département dans le cadre du programme de réformes, sont définis aux paragraphes 9.45 à 9.48 du projet de budget-programme. UN رابعا - ١٠ وترد في الفقرات من ٩-٤٥ إلى ٩-٤٨ من الميزانية البرنامجية المقترحة موضوع إنشاء مكتب الشؤون المشتركة بين الوكالات في اﻹدارة كجزء من تدابير اﻹصلاح، ودوره ووظائفه.
    Le secrétariat du CCS a absorbé les fonctions du Bureau des affaires interorganisations; il apparaît au chapitre 31, Activités administratives financées conjointement, du projet de budget-programme pour 2004-2005. UN وقد استوعبت أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين مهام مكتب الشؤون المشتركة بين الوكالات وهي ترد تحت الباب 31، الأنشطة الإدارية المشتركة التمويل، من الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2004-2005.
    Le Directeur du Bureau des affaires interorganisations présente le rapport statistique du Comité administratif de coordination (A/55/525). UN قدّم مدير مكتب الشؤون المشتركة بين الوكالات التقرير الإحصائي للجنة الإدارية المعنية بالتنسيق (A/55/525).
    Les informations relatives aux effectifs du Bureau des affaires interorganisations (y compris le personnel financé sur des prêts non remboursables) fournies en 1999 restent d'actualité. UN لم تتغير صحة المعلومات المقدمة في عام 1999 عن ملاك مكتب الشؤون المشتركة بين الوكالات (بما في ذلك الموظفون المعارون دون تسديد التكاليف).
    De même, le Comité d'organisation du CAC doit être remplacé par un réseau d'interlocuteurs ( < < sherpas > > ) qui seraient en contact tout au long de l'année, avec le concours du Bureau des affaires interorganisations du Département des affaires économiques et sociales. UN وبالمثل، سيجري استبدال اللجنة التنظيمية للجنة التنسيق الإدارية بشبكة من مراكز التنسيق أو " فريق إرشادي " سيتولى إجراء اتصالات طوال العام، بدعم من مكتب الشؤون المشتركة بين الوكالات بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    M. Fareed (Directeur du Bureau des affaires interorganisations) présente la note du Secrétaire général (A/54/288/Add.1) contenant les observations du Secrétaire général et du CAC sur le rapport rendant compte de l'examen du CAC par le Corps commun d'inspection (A/54/288). UN 41 - السيد فريد (مدير مكتب الشؤون المشتركة بين الوكالات): عرض مذكرة الأمين العام ((A/54/288/Add.1 وتشمل ملاحظات الأمين العام ولجنة التنسيق الإدارية بشأن التقرير المتعلق باستعراض لجنة التنسيق الإدارية من قبل وحدة التفتيش المشتركة ((A/54/288.
    M. Repasch (États-Unis d'Amérique) demande que les observations du Directeur du Bureau des affaires interorganisations soient communiquées aux délégations par écrit. UN 51 - السيد ريباش (الولايات المتحدة الأمريكية): طلب إرسال ملاحظات مدير مكتب الشؤون المشتركة بين الوكالات إلى الوفود خطيا.
    Les membres du CAC, considérant qu’un secrétariat efficace et dynamique est essentiel à l’action du Comité, se sont félicités de la création du Bureau des affaires interorganisations chargé d’assurer en permanence l’appui administratif et technique du CAC. UN ٣٢ - ويعتبر أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية أن تقديم الدعم الفعال والمتفاني بأعمال اﻷمانة ﻷعمال لجنة التنسيق اﻹدارية أمر أساسي. وتبعا لذلك، رحبوا بإنشاء مكتب الشؤون المشتركة بين الوكالات لتقديم الدعم بخدمات اﻷمانة الموضوعية والتقنية إلى لجنة التنسيق اﻹدارية على أساس التفرغ.
    8. M. FAREED (Directeur du Bureau des affaires interorganisations), présentant la note du Secrétaire général sur l'étude de la CFPI (A/54/483), précise que le Secrétariat n'a pas eu l'occasion de présenter la précédente note sur la question (A/53/688), la Commission ne l'ayant pas examinée en séance officielle. UN ٨ - السيد فريد )مدير مكتب الشؤون المشتركة بين الوكالات(: قدم مذكرة اﻷمين العام بشأن استعراض لجنة الخدمة المدنية الدولية (A/54/483) فقال إن اللجنة لم تتناول مذكرة اﻷمين العام السابقة حول الموضوع (A/53/688) خلال جلسة رسمية السنة الماضية، لذلك لم تتح الفرصة لتقديمها.
    59. M. MOKTEFI (Algérie) dit que le Directeur du Bureau des affaires interorganisations n'a pas apporté les éclaircissements voulus. UN ٥٩ - السيد مكتفي )الجزائر(: قال إن التعليقات التي أدلى بها مدير مكتب الشؤون المشتركة بين الوكالات لم تقدم أي توضيح للمسألة.
    53. M. FAREED (Directeur du Bureau des affaires interorganisations) dit que l'étude de la CFPI proposée par le Secrétaire général aurait pour objet d'aider l'Assemblée générale à examiner le fonctionnement de la Commission et ne vise en aucun cas à passer au crible ses activités antérieures. UN ٥٣ - السيد فريد )مدير مكتب الشؤون المشتركة بين الوكالات(: قال إن الاقتراح الذي قدمه اﻷمين العام يدعو فريق الاستعراض إلى مساعدة الجمعية العامة على النظر في طريقة عمل لجنة الخدمة المدنية الدولية. ولا يرمي إلى وجوب إجراء تحقيق ذي أثر رجعي في العمل السابق الذي أنجزته اللجنة.
    a) Mesures à prendre par le Comité d’organisation avec l’appui du Bureau des affaires interorganisations pour renforcer ses capacités de suivi, de façon à pouvoir porter à l’attention du CAC les faits nouveaux et tendances à l’échelle internationale qui exigent une réponse coordonnée et complémentaire du système; UN وتشمل هذه التدابير ما يلي: )أ( اتخاذ خطوات تبدؤها اللجنة التنظيمية بدعم من مكتب الشؤون المشتركة بين الوكالات لتعزيز قدرتها على الرصد بحيث تحاط لجنة التنسيق اﻹدارية علما بالتطورات والاتجاهات الدولية التي تتطلب استجابات منسقة ومتكاملة من جانب المنظومة؛
    Rappelant les encouragements que le Conseil économique et social a prodigués au CAC aux paragraphes 2 à 4 de sa résolution 1999/66, le Directeur du Bureau des affaires interorganisations dit que les membres du CAC ont aussi été très sensibles aux efforts faits par le Corps commun pour dresser un tableau équilibré du fonctionnement du CAC. UN 47 - وفي إشارة إلى عوامل التشجيع الذي لقيته لجنة التنسيق الإدارية من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الفقرات من 2 إلى 4 من قراره 1999/66، قال مدير مكتب الشؤون المشتركة بين الوكالات إن أعضاء اللجنة أبدوا كذلك تجاوبهم العميق مع الجهود التي بذلتها وحدة التفتيش المشتركة لتقديم عرض متوازن لعمل اللجنة.
    Le secrétariat a repris les fonctions du Bureau des affaires interorganisations de New York dont le financement était auparavant inscrit au chapitre 9, Département des affaires économiques et sociales, ainsi que les fonctions auparavant assumées par les trois entités de Genève du secrétariat, financées en commun (financées précédemment au titre des parties C, D et E de l'ancien chapitre 29, Activités administratives financées en commun). UN واستوعبت الأمانة مهام مكتب الشؤون المشتركة بين الوكالات والذي كان مقره في نيويورك، والذي كان يمول حتى ذلك الحين تحت الباب 9، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، والمهام التي كانت تضطلع بها الكيانات الثلاثة للأمانة التي كانت تمول تمويلا مشتركا والتي كانت موجودة في جنيف (والتي كانت ما زالت ترد حتى ذلك الحين تحت الأجزاء جيم ودال وهاء من الباب 29 السابق، الأنشطة الإدارية الممولة تمويلا مشتركا).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more