"du bureau des nations unies en angola" - Translation from French to Arabic

    • مكتب الأمم المتحدة في أنغولا
        
    • لمكتب الأمم المتحدة في أنغولا
        
    Le présent rapport indique les ressources demandées au titre de la prorogation du mandat du Bureau des Nations Unies en Angola. UN ويتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد فيما يتصل بتمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة في أنغولا.
    Entre-temps, le chef du Bureau des Nations Unies en Angola a été choisi et je compte annoncer sa nomination très prochainement au Conseil de sécurité. UN وفي الوقت نفسه، تم اختيار رئيس مكتب الأمم المتحدة في أنغولا وأتوقع أن أبلغ مجلس الأمن عما قريب بتعيينه.
    Le Conseil a également reconnu la nécessité de renouveler et si possible de redéfinir le mandat du Bureau des Nations Unies en Angola. UN كما اعترف المجلس بالحاجة إلى تجديد، وربما إعادة تحديد، ولاية مكتب الأمم المتحدة في أنغولا.
    En conséquence, je recommande au Conseil de sécurité de proroger, pendant une nouvelle période de six mois, jusqu'au 15 avril 2001, le mandat du Bureau des Nations Unies en Angola. UN ولذلك فإنني أوصي بأن يمدد مجلس الأمن ولاية مكتب الأمم المتحدة في أنغولا لمدة ستة أشهر أخرى حتى 15 نيسان/أبريل 2001.
    Le présent rapport sollicite le financement pendant l'exercice biennal 20002001 du Bureau des Nations Unies en Angola (BUNUA) en application de décisions prises par le Conseil de sécurité. UN 1 - الغرض من هذا التقرير هو التماس تمويل فترة السنتين 2000-2001 لمكتب الأمم المتحدة في أنغولا بناء على الإجراءات التي اتخذها مجلس الأمن.
    Le Conseil a également décidé de revoir le mandat du Bureau des Nations Unies en Angola en vue de lui apporter l'assistance requise pour consolider le processus de paix. UN ووافق المجلس أيضا على استعراض ولاية مكتب الأمم المتحدة في أنغولا بهدف تقديم الدعم اللازم لــه من أجل توطيد العملية السلمية.
    La Division des droits de l'homme du Bureau des Nations Unies en Angola a intensifié ses efforts en faveur des programmes qui font des droits de l'homme un élément essentiel d'une paix durable. UN 20 - وكثفت شعبة حقوق الإنسان في مكتب الأمم المتحدة في أنغولا جهودها لدعم البرامج التي تنظر إلى مسألة حقوق الإنسان بوصفها عنصرا أساسيا للسلام الدائم.
    La Division des droits de l'homme du Bureau des Nations Unies en Angola contribue à apporter progressivement des changements positifs dans la situation des droits de l'homme dans le pays. UN 15 - وقد سهّلت شعبة حقوق الإنسان في مكتب الأمم المتحدة في أنغولا حدوث تغييرات إيجابية متزايدة في حالة حقوق الإنسان في أنغولا.
    Le nouveau Directeur du Bureau des Nations Unies en Angola (BUNUA), M. Mussagy Jeichande, qui est aussi mon représentant dans ce pays, a pris ses fonctions à la fin du mois de septembre. UN وقد تسلم رئيس مكتب الأمم المتحدة في أنغولا وممثلي في أنغولا، السيد موساغي جيشاند، الذي تم تعيينه حديثا، مهامه في نهاية أيلول/سبتمبر.
    Les membres du Conseil ont appuyé la recommandation du Secrétaire général tendant à proroger le mandat du Bureau des Nations Unies en Angola jusqu'au 15 avril 2001. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم لتوصية الأمين العام التي تدعو إلى تمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة في أنغولا حتى 15 نيسان/أبريل 2001.
    1. Souscrit à la proposition formulée par le Secrétaire général au paragraphe 51 de son rapport (S/2000/304), tendant à proroger le mandat du Bureau des Nations Unies en Angola pour une période de six mois, jusqu'au 15 octobre 2000; UN 1 - يؤيد المقرر الوارد في الفقرة 51 من تقرير الأمين العام المؤرخ 11 نيسان/ أبريل 2000 (S/2000/304) بتمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة في أنغولا لمدة ستة أشهر حتى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2000؛
    :: < < La situation en Angola > > ; le mandat du Bureau des Nations Unies en Angola a pris fin le 15 août 2002; l'organe subsidiaire compétent du Conseil de sécurité a été dissous le 9 décembre 2002; UN :: " الحالة في أنغولا " - انتهت ولاية مكتب الأمم المتحدة في أنغولا في 15 آب/أغسطس 2002؛ وحُلت الهيئة الفرعية ذات الصلة لمجلس الأمن في 9 كانون الأول/ديسمبر 2002
    En attendant les recommandations du Secrétaire général sur la future présence des Nations Unies en Angola, le Conseil a accepté sa proposition tendant à reconduire le mandat du Bureau des Nations Unies en Angola jusqu'au 15 août. UN في انتظار صدور توصيات الأمين العام عن مستقبل وجود الأمم المتحدة في أنغولا، وافق المجلس على قيام الأمين العام بتمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة في أنغولا حتى 15 آب/أغسطس.
    J'ai l'honneur de vous informer que, conformément à votre demande, la recommandation que vous avez faite dans votre lettre datée du 11 avril 2002 (S/2002/411) de proroger le mandat du Bureau des Nations Unies en Angola (BUNUA) pour une période de trois mois, jusqu'au 15 juillet 2002, a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité, qui l'ont approuvée. UN يشرفني أن أعلمكم بأنه جرى، كما طلبتم، إطلاع أعضاء مجلس الأمن على التوصية الواردة في رسالتكم المؤرخة 11 نيسان/أبريل 2002 بتمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة في أنغولا لفترة ثلاثة أشهر، حتى 15 تموز/يوليه 2002.
    Rappelant la déclaration de son président en date du 28 mars 2002 (S/PRST/2002/7), qui, en particulier, souligne que le Conseil est disposé à appuyer des modifications du mandat du Bureau des Nations Unies en Angola qui tiennent compte de l'évolution récente de la situation en Angola, UN وإذ يشير إلى بيان رئيسه المؤرخ 28 آذار/مارس 2002 (S/PRST/2002/7)، الذي يشدد بشكل خاص على استعداد المجلس لدعم إجراء تعديلات في ولاية مكتب الأمم المتحدة في أنغولا بحيث تراعي التطورات الأخيرة في أنغولا،
    Le Conseil insiste sur le rôle actif que l'ONU doit jouer dans l'application du Protocole de Lusaka, en étroite coopération avec le Gouvernement angolais et souligne qu'il est nécessaire de renouveler et si possible de redéfinir le mandat du Bureau des Nations Unies en Angola d'ici au 15 avril 2002, compte tenu des faits survenus récemment en Angola, en consultation avec le Gouvernement angolais. UN " ويشدد مجلس الأمن على الدور النشط الذي يُتوقع أن تضطلع به الأمم المتحدة في تنفيذ بروتوكول لوساكا، في تعاون وثيق مع حكومة أنغولا، ويلاحظ ضرورة تجديد ولاية مكتب الأمم المتحدة في أنغولا وربما إعادة تحديدها، بحلول 15 نيسان/أبريل 2002، مع مراعاة التطورات الأخيرة في أنغولا، بالتشاور مع حكومة أنغولا.
    Rappelant la déclaration de son président en date du 28 mars 2002 (S/PRST/2002/7), qui, en particulier, souligne que le Conseil est disposé à appuyer des modifications du mandat du Bureau des Nations Unies en Angola qui tiennent compte de l'évolution récente de la situation en Angola, UN وإذ يشير إلى بيان رئيسه المؤرخ 28 آذار/مارس 2002 (S/PRST/2002/7)، الذي يشدد بشكل خاص على استعداد المجلس لدعم إجراء تعديلات في ولاية مكتب الأمم المتحدة في أنغولا بحيث تراعي التطورات الأخيرة في أنغولا،
    g) Rapport du Secrétaire général sur les ressources demandées au titre des questions dont le Conseil de sécurité est saisi, concernant les ressources qu'il était proposé de consacrer à la prorogation du mandat du Bureau des Nations Unies en Angola (A/C.5/54/53); UN (ز) تقرير الأمين العام عن التقديرات المتصلة بالمسائل المعروضة على مجلس الأمن وخاصة تلك المتعلقة بالاحتياجات المقترحة من الموارد فيما يتصل بتمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة في أنغولا (A/C.5/54/53)؛
    Lors des consultations plénières qu'ils ont tenues le 13 avril 2000, les membres du Conseil ont examiné le rapport du Secrétaire général du Bureau des Nations Unies en Angola (S/2000/304). UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته، في 13 نيسان/أبريل 2000، نظر أعضاء المجلس في تقرير الأمين العام عن مكتب الأمم المتحدة في أنغولا (S/2000/304).
    Celles-ci serviront de base aux recommandations que je soumettrai au Conseil de sécurité en ce qui concerne les tâches et le mandat de la présence de l'ONU en Angola, et que je me propose de présenter avant l'expiration du mandat actuel du Bureau des Nations Unies en Angola (BUNUA), le 15 juillet 2002. UN وسيقدم الفريق نتائجه إليَّ في القريب العاجل، وستشكل هذه النتائج الأساس لتوصياتي إلى مجلس الأمن فيما يتعلق بمهام الأمم المتحدة وولايتها أثناء وجودها في أنغولا، والتي أعتزم تقديمها قبل انتهاء الولاية الحالية لمكتب الأمم المتحدة في أنغولا في 15 تموز/يوليه 2002.
    La Division des droits de l'homme du Bureau des Nations Unies en Angola (BNUA) s'attache à renforcer systématiquement les organisations de la société civile comme le barreau et Maos Livres (mains libres), organisation non gouvernementale spécialisée dans l'aide judiciaire, en vue de résoudre ce problème et d'apporter une assistance judiciaire. UN وظلت شعبة حقوق الإنسان التابعة لمكتب الأمم المتحدة في أنغولا تعمل بانتظام على تقوية منظمات المجتمع المدني مثل رابطة المحامين الأنغوليين ومنظمة غير حكومية تنشط في مجال المعونة القانونية، هي منظمة " السواعد الحرة " ، للتصدي لهذه المشكلة وتوفير قدر من المساعدة القانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more