"du bureau des ressources humaines" - Translation from French to Arabic

    • مكتب الموارد البشرية
        
    • التابع لمكتب الموارد البشرية
        
    • مكتب إدارة الموارد البشرية
        
    • بمكتب الموارد البشرية
        
    • التابع لمكتب إدارة الموارد البشرية
        
    De plus, le Bureau a apporté son concours aux contributions importantes du Bureau des ressources humaines concernant les mouvements de personnel. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساهم المكتب في مدخلات فنية قدمها مكتب الموارد البشرية عن حركة الموظفين.
    Source : Base de données du Bureau des ressources humaines UN المصدر: قاعدة بيانات مكتب الموارد البشرية
    A revu le cours d'apprentissage en ligne obligatoire sur la déontologie du Bureau des ressources humaines avant son lancement. UN استعرض الدورة الإلزامية لتعلّم الأخلاقيات على الإنترنت التي نظمها مكتب الموارد البشرية وذلك قبل إطلاقها.
    Une fois les nouvelles directives établies, le Centre de ressources pédagogiques du Bureau des ressources humaines intégrera cet aspect dans ses programmes et ateliers ordinaires de formation destinés aux agents de programme du PNUD. UN وعندما توضع هذه المبادئ التوجيهية، سيدرج مركز الموارد التعليمية التابع لمكتب الموارد البشرية هذا الموضوع في برامج التدريب وحلقات العمل العادية التي يوفرها لموظفي البرامج في البرنامج الانمائي.
    Source : Base de données du Bureau des ressources humaines UN المصدر: قاعدة بيانات مكتب إدارة الموارد البشرية
    Toutefois, la section juridique du Bureau des ressources humaines avait du mal à traiter un nombre d'affaires considérablement accru, qui était passé de 20 cas par an il y a peu à 150 cas par an actuellement. UN بيد أن القسم القانوني بمكتب الموارد البشرية يعاني من التضخم الذي طرأ على عدد القضايا، الذي ارتفع من ٢٠ قضية سنويا حتى عهد قريب إلى ١٥٠ قضية سنويا حاليا.
    Le Centre d'appui au perfectionnement du Bureau des ressources humaines est favorable à la mise au point de plans de formation dans le contexte de la révision des définitions d'emploi et de l'harmonisation des listes de compétences, mais ses ressources sont limitées. UN ويقدم مركز التطوير المهني التابع لمكتب إدارة الموارد البشرية الدعم في مجال وضع خطط تدريبية مناسبة ترافق توصيفات الوظائف الجديدة وتنظيم بيانات الكفاءة بالنسبة لجميع الوظائف، ولكن الدراية الفنية التي يتيحها المركز محدودة.
    des informations sur les normes de conduite, tant déontologie du Bureau des ressources humaines avant son lancement. reçu 88 demandes d’avis sur des problèmes de UN استعرض الدورة الإلزامية لتعلّم الأخلاقيات على الإنترنت التي نظمها مكتب الموارد البشرية وذلك قبل إطلاقها.
    Koweït et Amman devraient être désignés comme des lieux d'affectation où les familles sont autorisées, ce qui augmentera inévitablement la charge de travail du Bureau des ressources humaines de Koweït. UN ومن المتوقع إقرار مدينتي الكويت وعمان كمركزي عمل يسمح فيهما باصطحاب الأسر، وهو ما سيؤدي حتما إلى زيادة حجم عمل مكتب الموارد البشرية في الكويت.
    Le Directeur du Bureau des ressources humaines (Bureau de la gestion) est chargé de la mise en oeuvre de cette recommandation. UN ويتولى مدير مكتب الموارد البشرية التابع لمكتب شؤون الإدارة المسؤولية عن تنفيذ هذه التوصية.
    Sur ces 13 recommandations, huit sont issues de l'audit du Bureau des ressources humaines. UN وانبثقت ثمان من التوصيات الثلاثة عشر من مراجعة حسابات مكتب الموارد البشرية.
    79. Il existe en outre certains domaines où les fonctions du Bureau des ressources humaines doivent être centralisées et renforcées. UN ٩٧ - ثمة أيضا ميادين معينة يجب أن تكون فيها مهام مكتب الموارد البشرية مركزية وأن يتم تعزيزها.
    Dans ce domaine, les responsabilités seront assumées par les fonctionnaires eux-mêmes et leurs supérieurs hiérarchiques, qui bénéficieront de l’appui du Bureau des ressources humaines dont les moyens seront renforcés. UN وسيعهد بالمسؤولية إلى المديرين التنفيذيين وإلى الموظفين أنفسهم، الذين سيتلقون الدعم من تعزيز قدرات الدعم المركزي القائمة في مكتب الموارد البشرية.
    Les deux investigations, dont l'une avait été transmise à la section juridique du Bureau des ressources humaines du PNUD, se poursuivaient. UN ويجري استعراض الحالتين، في حين أحيلت حالة منهما إلى القسم القانوني في مكتب الموارد البشرية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Les deux investigations, dont l'une avait été transmise à la section juridique du Bureau des ressources humaines du PNUD, se poursuivaient. UN ويجري استعراض الحالتين، في حين أحيلت حالة منهما إلى القسم القانوني في مكتب الموارد البشرية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Le groupe chargé de conduire les derniers entretiens destinés à évaluer les compétences des candidats sera composé d'autres fonctionnaires du PNUD, dont un représentant du Bureau des ressources humaines. UN وسيشمل الفريق المخصص للمقابلات النهائية التي تركز على الكفاءات زملاء آخرين من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بما يشمل ممثلا من مكتب الموارد البشرية.
    Les reclassements s'expliquent par la conversion du Bureau des ressources humaines et du Bureau des services de contrôle interne et d'évaluation en divisions et par la réorganisation de la Division des services de gestion. UN ونشأت عمليات إعادة التصنيف عن اكتمال ترفيع مكتب الموارد البشرية ومكتب الرقابة والتقييم إلى مستوى الشُّعب وعن إعادة تصميم شعبة الخدمات الإدارية.
    Afin d'institutionnaliser et de soutenir ce type de formation, le Bureau de la déontologie et le Centre de ressources pédagogiques du Bureau des ressources humaines ont l'intention de créer un réseau informel de formation de formateurs en déontologie. UN وبغية إضفاء الطابع المؤسسي على تدريب الأقران ودعمه، ينوي مكتب الأخلاقيات ومركز الموارد التعليمية التابع لمكتب الموارد البشرية إنشاء شبكة غير رسمية لتدريب المدربين في مجال الأخلاقيات.
    Il a donc examiné les activités de formation du FNUAP qui dépendent du Service de l'apprentissage et de la formation, qui est une division du Bureau des ressources humaines du FNUAP. UN وعلى ذلك، استعرض أنشطة التدريب في صندوق الأمم المتحدة للسكان التي يشرف عليها فرع التعلم والتدريب التابع لمكتب الموارد البشرية في الصندوق.
    En outre, le Département a continué de dispenser, avec le concours du Bureau des ressources humaines, une formation à distance de huit modules, intitulée < < Rédiger pour le Web > > , qui a beaucoup de succès. UN 33 - وفضلا عن ذلك، واصلت الإدارة العمل مع مكتب إدارة الموارد البشرية من أجل تقديم دورة تدريبية تحظى بإقبال كبير تتألف من ثماني حصص للتعلم عن بعد بعنوان ' ' Writing for the web``.
    Toutefois, la section juridique du Bureau des ressources humaines avait du mal à traiter un nombre d'affaires considérablement accru, qui était passé de 20 cas par an il y a peu à 150 cas par an actuellement. UN بيد أن القسم القانوني بمكتب الموارد البشرية يعاني من التضخم الذي طرأ على عدد القضايا، الذي ارتفع من ٢٠ قضية سنويا حتى عهد قريب إلى ١٥٠ قضية سنويا حاليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more