"du bureau du comité préparatoire" - Translation from French to Arabic

    • مكتب اللجنة التحضيرية
        
    • لمكتب اللجنة التحضيرية
        
    En sa qualité de membre du Bureau du Comité préparatoire du Sommet, le Cameroun continuera d'assumer pleinement la mission qui lui incombe. UN وقالت إنها بوصفها عضوا في مكتب اللجنة التحضيرية للقمة تؤكد استمرار الكاميرون في أداء المهمة التي عليها تماما.
    María Teresa Mesquita Pessôa (Brésil) a été nommée membre de droit du Bureau du Comité préparatoire. UN وسميت ماريا تيريزا ميسكيتا بيسوا من البرازيل عضوا بحكم منصبها في مكتب اللجنة التحضيرية.
    Les représentants asiatiques du Bureau du Comité préparatoire pour la Conférence de 2001 ont fait aussi des déclarations et il y a eu un échange de vues informel sur la Conférence. UN وأدلى الممثلون الآسيويون في مكتب اللجنة التحضيرية لمؤتمر عام 2001 ببيانات، كما جرى تبادل غير رسمي للآراء بشأن المؤتمر.
    Enfin, les paragraphes 10 à 12 contiennent plusieurs observations sur le remboursement des frais de voyage des membres du Bureau du Comité préparatoire. UN وفي الختام قال إن الفقرات 10 إلى 12 تتضمن بعض التحفظات بشأن تسديد نفقات السفر لأعضاء مكتب اللجنة التحضيرية.
    Réunions périodiques du Bureau du Comité préparatoire de la Conférence UN الجلسات الدورية لمكتب اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي للحد من الكوارث
    Il a aussi recommandé, dans le contexte de l'article 6 du projet de règlement intérieur, que les membres du Bureau du Comité préparatoire soient aussi par la suite représentés au bureau de la Conférence. UN وأوصت أيضاً، في سياق المادة 6 من مشروع النظام الداخلي، بأن يمثل لاحقاً في مكتب المؤتمر أعضاء مكتب اللجنة التحضيرية.
    Il a également recommandé que les membres de plein droit du Bureau du Comité préparatoire participent aux travaux du bureau de la Conférence. UN وأوصت كذلك بأن يشارك أعضاء مكتب اللجنة التحضيرية في أعمال مكتب المؤتمر بحكم مناصبهم.
    Le Secrétariat facilitera et coordonnera ces activités sous la direction du Bureau du Comité préparatoire. UN وستيسر الأمانة العامة هذه الأنشطة وتنسقها بتوجيه من مكتب اللجنة التحضيرية.
    Les modalités détaillées et les thèmes de ces débats seront choisis sur la recommandation du Bureau du Comité préparatoire. UN وسيوصي مكتب اللجنة التحضيرية بتفاصيل ومواضيع هذه الحوارات.
    Procédure à suivre pour pourvoir les postes devenus vacants au sein du Bureau du Comité préparatoire UN الإجراءات المتبعة في انتخابات أعضاء لملء الشواغر في مكتب اللجنة التحضيرية
    Les membres du Bureau du Comité préparatoire présideraient ces rencontres, d'une durée d'une journée, qui pourraient avoir lieu avant la deuxième session du Comité. UN وسوف يترأس الجلسات أعضاء مكتب اللجنة التحضيرية. ويمكن تنظيم عقد هذه الجلسات التي تستمر ليوم واحد قبل انعقاد الدورة الثانية للجنة التحضيرية.
    Élue Première Vice-Présidente du Bureau du Comité préparatoire exécutif pour la Conférence UN وانتخبت نائبة أولى لرئيس مكتب اللجنة التحضيرية التنفيذية للمؤتمر.
    M. Bedrich Moldan, Vice-Président du Bureau du Comité préparatoire de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable UN البروفيسور بيدرخ مولدان، نائب رئيس مكتب اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة
    Le Groupe a tenu plusieurs consultations, y compris des réunions avec des membres du Bureau du Comité préparatoire de la Conférence internationale sur le financement du développement. UN وأجرى الفريق العديد من المشاورات، بما في ذلك اجتماعات مع أعضاء من مكتب اللجنة التحضيرية للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    Propositions du Bureau du Comité préparatoire et propositions du Président du Comité préparatoire pour examen et suite à donner par le Comité préparatoire UN مقترحات مكتب اللجنة التحضيرية ومقترحات رئيس اللجنة المقدمة للنظر فيها من قِبل اللجنة واتخاذ إجراءات بشأنها
    Propositions du Bureau du Comité préparatoire et propositions du UN المقترحات المقدمة من مكتب اللجنة التحضيرية ومن رئيس اللجنة لكي تنظر
    Un projet de résolution a été élaboré à cet effet, qui a recueilli l'assentiment du Bureau du Comité préparatoire et sera distribué pour consultations, puis présenté à l'Assemblée afin qu'elle puisse se prononcer sur la question. UN وقد وضع لهذا الغرض مشروع قرار سيجري تعميمه ﻷغراض التشاور ثم يقدم للجمعية العامة لاتخاذ قرار بشأنه. ويحظى مشروع القرار بتأييد أعضاء مكتب اللجنة التحضيرية.
    Conformément à la résolution 47/180 de l'Assemblée générale, la Turquie, pays hôte de la Conférence, est devenue membre de droit du Bureau du Comité préparatoire. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة ٤٧/١٨٠، أصبحت تركيا وهي الدولة المضيفة للمؤتمر عضوا بحكم منصبه في مكتب اللجنة التحضيرية.
    Note du Bureau du Comité préparatoire UN مذكرة من مكتب اللجنة التحضيرية
    Président : Asda Jayanama, Ambassadeur de la Thaïlande auprès de l'Organisation des Nations Unies et Coprésident du Bureau du Comité préparatoire de la réunion internationale de haut niveau chargée d'examiner la question du financement du développement à l'échelon intergouvernemental UN رئيس الجلسة: ◆ سعادة السيد أسدا جاياناما، السفير، البعثة الدائمة لتايلند لدى الأمم المتحدة، والرئيس المشارك لمكتب اللجنة التحضيرية للحدث الحكومي الدولي الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية
    Deuxième rapport du Bureau du Comité préparatoire UN التقرير الثاني لمكتب اللجنة التحضيرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more