"du bureau du conseiller juridique" - Translation from French to Arabic

    • مكتب المستشار القانوني
        
    • لمكتب المستشار القانوني
        
    • بمكتب المستشار القانوني
        
    • مكتب المستشارة القانونية
        
    Les juristes du Bureau du Conseiller juridique ont consacré à la fourniture de cet appui un nombre total de mois de travail équivalant à environ 4 postes d'administrateur. UN وبلغ العدد الإجمالي لأشهر العمل التي قضاها محامو مكتب المستشار القانوني في تقديم هذا الدعم القانوني ما يعادل 4 وظائف من الفئة الفنية تقريبا.
    L'équipe a synthétisé les perspectives politique, militaire, administrative et logistique et trouvé un point d'équilibre entre elles avec l'aide du Bureau du Conseiller juridique. UN وقد كان فريق البحيرات الكبرى بمثابة نقطة مركزية لجمع وجهات النظر السياسية والعسكرية والإدارية واللوجستية، وموازنتها مع المشورة القانونية المقدمة من مكتب المستشار القانوني.
    La participation de ces différentes entités fait apparaître une multitude de questions juridiques, qui augmentent le volume de travail du Bureau du Conseiller juridique et rendent sa tâche plus complexe. UN ويترتب على اشتراك هذه الكيانات المتفرقة عدد هائل من المسائل القانونية، تزيد من حجم وتعقيد عمل مكتب المستشار القانوني.
    4.2 Les attributions essentielles du Bureau du Conseiller juridique sont les suivantes : UN ٤-٢ فيما يلي المهام اﻷساسية لمكتب المستشار القانوني:
    Les incidences financières des mesures et recommandations du Secrétaire général concernant la chapitre 6 comporteront le reclassement à la classe de sous-secrétaire général d'un poste D-2 du Bureau du Conseiller juridique et l'augmentation correspondante avant réévaluation des coûts. UN وتتمثل اﻵثار المالية ﻹجراءات اﻷمين العام وتوصياته فيما يتصل بالباب ٦ في إعادة تصنيف وظيفة برتبة مد - ٢ إلى رتبة أمين عام مساعد بمكتب المستشار القانوني لﻷمين العام وإحداث زيادة قبل إعادة تقدير التكاليف.
    La présence d'un juriste principal détaché du Bureau des affaires juridiques auprès du Bureau du Conseiller juridique favorise également la cohérence. UN ومما يسهل الاتساق أيضا وجود محام أقدم أرسلته إدارة الشؤون القانونية للعمل في مكتب المستشار القانوني.
    La participation de ces différentes entités suscite une multitude de questions juridiques, qui ajoutent au volume de travail du Bureau du Conseiller juridique et à la complexité de sa tâche. UN ويترتب على اشتراك هذه الكيانات المتفرقة عدد هائل من المسائل القانونية، تزيد من حجم وتعقيد عمل مكتب المستشار القانوني.
    La participation de ces différentes entités fait apparaître une multitude de questions juridiques, qui augmentent le volume de travail du Bureau du Conseiller juridique et rendent sa tâche plus complexe. UN ويترتب على اشتراك هذه الكيانات المتفرقة عدد هائل من المسائل القانونية، تزيد من حجم وتعقيد عمل مكتب المستشار القانوني.
    L'augmentation prévue pour les autres rubriques concerne essentiellement la participation du Bureau du Conseiller juridique aux dépenses nécessaires pour développer l'exploitation des technologies de l'information. UN علما بأن الزيادة في مخصصات البنود غير المتعلقة بالوظائف تستهدف على وجه الخصوص ذلك الجزء من احتياجات مكتب المستشار القانوني فيما يتعلق بتطوير تكنولوجيا المعلومات.
    Pensant aux futurs présidents de la Conférence, j'ai demandé l'avis du Bureau du Conseiller juridique de l'ONU sur cette question. UN وخدمة لرؤساء مؤتمر نزع السلاح مستقبلاً، طلبت مشورة مكتب المستشار القانوني للأمم المتحدة بشأن هذه المسألة.
    En ce qui concerne le Siège, à partir de 1996, le service administratif du Bureau des affaires juridiques ne dépendra plus du Bureau du Conseiller juridique mais constituera un service indépendant au sein du département. UN وفيما يتعلق بالمقر، سيجري، ابتداء من عام ١٩٩٦، فصل مهام المكتب التنفيذي التي يضطلع بها مكتب الشؤون القانونية عن مكتب المستشار القانوني وإنشاء مكتب مستقل لها داخل اﻹدارة.
    Il est proposé à cet égard d'opérer un transfert de ressources du Bureau du Conseiller juridique au Service administratif. UN وفي هذا الصدد، يُقترح أن تُنقل من مكتب المستشار القانوني احتياجات المكتب التنفيذي من الموارد.
    En ce qui concerne le Siège, à partir de 1996, le service administratif du Bureau des affaires juridiques ne dépendra plus du Bureau du Conseiller juridique mais constituera un service indépendant au sein du département. UN وفيما يتعلق بالمقر، سيجري، ابتداء من عام ١٩٩٦، فصل مهام المكتب التنفيذي التي يضطلع بها مكتب الشؤون القانونية عن مكتب المستشار القانوني وإنشاء مكتب مستقل لها داخل اﻹدارة.
    Il est proposé à cet égard d'opérer un transfert de ressources du Bureau du Conseiller juridique au Service administratif. UN وفي هذا الصدد، يُقترح أن تُنقل من مكتب المستشار القانوني احتياجات المكتب التنفيذي من الموارد.
    Le représentant du Bureau du Conseiller juridique, qui avait présidé plusieurs de ces réunions, a résumé brièvement pour le Comité les propositions, qui étaient analysées dans un document officieux. UN وقدم ممثل مكتب المستشار القانوني الذي ترأس عدة اجتماعات ملخصا وجيزا إلى اللجنة بالمقترحات المعروضة في ورقة عمل.
    On peut donc s'attendre à ce que les responsabilités du Bureau du Conseiller juridique augmentent en proportion. UN وبالتالي، فإن مكتب المستشار القانوني سيشهد أيضا توسعا مماثلا في المسؤوليات الموكلة إليه.
    84. Certaines délégations ont suggéré que la cour pourrait utiliser les services du Bureau du Conseiller juridique de l'ONU. UN ٨٤ - واقترحت بعض الوفود أن تستفيد المحكمة من خدمات مكتب المستشار القانوني لﻷمم المتحدة.
    Le présent rapport examine les principales activités du Bureau du Conseiller juridique au regard des priorités définies dans le plan à moyen terme pour la période considérée. UN وقد تم في هذا التقرير استعراض الأنشطة الرئيسية لمكتب المستشار القانوني وفقا لأولويات الخطة المتوسطة الأجل للفترة المذكورة.
    Les attributions essentielles du Bureau du Conseiller juridique sont les suivantes : UN 5-2 في ما يلي المهام الأساسية لمكتب المستشار القانوني:
    - Conseiller auprès du Bureau du Conseiller juridique. UN - مستشار لمكتب المستشار القانوني.
    iii) Fourniture de spécialistes et des conseillers techniques pour les stages organisés à l'intention des diplomates par des gouvernements ou des organismes internationaux sur des sujets relevant de la compétence du Bureau du Conseiller juridique (5 cas). UN ' 3` إتاحة الخبرة القانونية والخبراء للدورات التدريبية التي تنظم لفائدة الدبلوماسيين برعاية الحكومات أو المؤسسات الدولية بشأن المواضيع التي تقع ضمن اختصاص مكتب المستشارة القانونية (5 حالات).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more