Les juristes du Bureau du Conseiller juridique ont consacré à la fourniture de cet appui un nombre total de mois de travail équivalant à environ 4 postes d'administrateur. | UN | وبلغ العدد الإجمالي لأشهر العمل التي قضاها محامو مكتب المستشار القانوني في تقديم هذا الدعم القانوني ما يعادل 4 وظائف من الفئة الفنية تقريبا. |
L'équipe a synthétisé les perspectives politique, militaire, administrative et logistique et trouvé un point d'équilibre entre elles avec l'aide du Bureau du Conseiller juridique. | UN | وقد كان فريق البحيرات الكبرى بمثابة نقطة مركزية لجمع وجهات النظر السياسية والعسكرية والإدارية واللوجستية، وموازنتها مع المشورة القانونية المقدمة من مكتب المستشار القانوني. |
La participation de ces différentes entités fait apparaître une multitude de questions juridiques, qui augmentent le volume de travail du Bureau du Conseiller juridique et rendent sa tâche plus complexe. | UN | ويترتب على اشتراك هذه الكيانات المتفرقة عدد هائل من المسائل القانونية، تزيد من حجم وتعقيد عمل مكتب المستشار القانوني. |
4.2 Les attributions essentielles du Bureau du Conseiller juridique sont les suivantes : | UN | ٤-٢ فيما يلي المهام اﻷساسية لمكتب المستشار القانوني: |
Les incidences financières des mesures et recommandations du Secrétaire général concernant la chapitre 6 comporteront le reclassement à la classe de sous-secrétaire général d'un poste D-2 du Bureau du Conseiller juridique et l'augmentation correspondante avant réévaluation des coûts. | UN | وتتمثل اﻵثار المالية ﻹجراءات اﻷمين العام وتوصياته فيما يتصل بالباب ٦ في إعادة تصنيف وظيفة برتبة مد - ٢ إلى رتبة أمين عام مساعد بمكتب المستشار القانوني لﻷمين العام وإحداث زيادة قبل إعادة تقدير التكاليف. |
La présence d'un juriste principal détaché du Bureau des affaires juridiques auprès du Bureau du Conseiller juridique favorise également la cohérence. | UN | ومما يسهل الاتساق أيضا وجود محام أقدم أرسلته إدارة الشؤون القانونية للعمل في مكتب المستشار القانوني. |
La participation de ces différentes entités suscite une multitude de questions juridiques, qui ajoutent au volume de travail du Bureau du Conseiller juridique et à la complexité de sa tâche. | UN | ويترتب على اشتراك هذه الكيانات المتفرقة عدد هائل من المسائل القانونية، تزيد من حجم وتعقيد عمل مكتب المستشار القانوني. |
La participation de ces différentes entités fait apparaître une multitude de questions juridiques, qui augmentent le volume de travail du Bureau du Conseiller juridique et rendent sa tâche plus complexe. | UN | ويترتب على اشتراك هذه الكيانات المتفرقة عدد هائل من المسائل القانونية، تزيد من حجم وتعقيد عمل مكتب المستشار القانوني. |
L'augmentation prévue pour les autres rubriques concerne essentiellement la participation du Bureau du Conseiller juridique aux dépenses nécessaires pour développer l'exploitation des technologies de l'information. | UN | علما بأن الزيادة في مخصصات البنود غير المتعلقة بالوظائف تستهدف على وجه الخصوص ذلك الجزء من احتياجات مكتب المستشار القانوني فيما يتعلق بتطوير تكنولوجيا المعلومات. |
Pensant aux futurs présidents de la Conférence, j'ai demandé l'avis du Bureau du Conseiller juridique de l'ONU sur cette question. | UN | وخدمة لرؤساء مؤتمر نزع السلاح مستقبلاً، طلبت مشورة مكتب المستشار القانوني للأمم المتحدة بشأن هذه المسألة. |
En ce qui concerne le Siège, à partir de 1996, le service administratif du Bureau des affaires juridiques ne dépendra plus du Bureau du Conseiller juridique mais constituera un service indépendant au sein du département. | UN | وفيما يتعلق بالمقر، سيجري، ابتداء من عام ١٩٩٦، فصل مهام المكتب التنفيذي التي يضطلع بها مكتب الشؤون القانونية عن مكتب المستشار القانوني وإنشاء مكتب مستقل لها داخل اﻹدارة. |
Il est proposé à cet égard d'opérer un transfert de ressources du Bureau du Conseiller juridique au Service administratif. | UN | وفي هذا الصدد، يُقترح أن تُنقل من مكتب المستشار القانوني احتياجات المكتب التنفيذي من الموارد. |
En ce qui concerne le Siège, à partir de 1996, le service administratif du Bureau des affaires juridiques ne dépendra plus du Bureau du Conseiller juridique mais constituera un service indépendant au sein du département. | UN | وفيما يتعلق بالمقر، سيجري، ابتداء من عام ١٩٩٦، فصل مهام المكتب التنفيذي التي يضطلع بها مكتب الشؤون القانونية عن مكتب المستشار القانوني وإنشاء مكتب مستقل لها داخل اﻹدارة. |
Il est proposé à cet égard d'opérer un transfert de ressources du Bureau du Conseiller juridique au Service administratif. | UN | وفي هذا الصدد، يُقترح أن تُنقل من مكتب المستشار القانوني احتياجات المكتب التنفيذي من الموارد. |
Le représentant du Bureau du Conseiller juridique, qui avait présidé plusieurs de ces réunions, a résumé brièvement pour le Comité les propositions, qui étaient analysées dans un document officieux. | UN | وقدم ممثل مكتب المستشار القانوني الذي ترأس عدة اجتماعات ملخصا وجيزا إلى اللجنة بالمقترحات المعروضة في ورقة عمل. |
On peut donc s'attendre à ce que les responsabilités du Bureau du Conseiller juridique augmentent en proportion. | UN | وبالتالي، فإن مكتب المستشار القانوني سيشهد أيضا توسعا مماثلا في المسؤوليات الموكلة إليه. |
84. Certaines délégations ont suggéré que la cour pourrait utiliser les services du Bureau du Conseiller juridique de l'ONU. | UN | ٨٤ - واقترحت بعض الوفود أن تستفيد المحكمة من خدمات مكتب المستشار القانوني لﻷمم المتحدة. |
Le présent rapport examine les principales activités du Bureau du Conseiller juridique au regard des priorités définies dans le plan à moyen terme pour la période considérée. | UN | وقد تم في هذا التقرير استعراض الأنشطة الرئيسية لمكتب المستشار القانوني وفقا لأولويات الخطة المتوسطة الأجل للفترة المذكورة. |
Les attributions essentielles du Bureau du Conseiller juridique sont les suivantes : | UN | 5-2 في ما يلي المهام الأساسية لمكتب المستشار القانوني: |
- Conseiller auprès du Bureau du Conseiller juridique. | UN | - مستشار لمكتب المستشار القانوني. |
iii) Fourniture de spécialistes et des conseillers techniques pour les stages organisés à l'intention des diplomates par des gouvernements ou des organismes internationaux sur des sujets relevant de la compétence du Bureau du Conseiller juridique (5 cas). | UN | ' 3` إتاحة الخبرة القانونية والخبراء للدورات التدريبية التي تنظم لفائدة الدبلوماسيين برعاية الحكومات أو المؤسسات الدولية بشأن المواضيع التي تقع ضمن اختصاص مكتب المستشارة القانونية (5 حالات). |