IV. Les activités du Bureau du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme en Guinée 42 - 53 11 | UN | رابعاً - أنشطة مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في غينيا 42-53 13 |
La Haut-Commissaire passe également en revue les activités du Bureau du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) en Guinée et formule un certain nombre de recommandations à l'intention du Gouvernement et de la communauté internationale. | UN | وتستعرض المفوضة السامية أيضاً أنشطة مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في غينيا، وتقدم إلى الحكومة والمجتمع الدولي عدداً من التوصيات. |
IV. Les activités du Bureau du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme en Guinée | UN | رابعاً- أنشطة مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في غينيا |
Le Département a pris des dispositions pour qu'un attaché de presse du Bureau du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés en Australie soit envoyé pour couvrir le séminaire. | UN | 5 - ورتّبت الإدارة لإيفاد مسؤول صحفي من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في أستراليا لكي يتولى تغطية الندوة. |
27) Le Comité encourage l'État partie à continuer de solliciter la coopération technique du Bureau du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme au Burundi et du Bureau Intégré des Nations Unies au Burundi (BINUB) devant remplacer l'Opération des Nations Unies au Burundi (ONUB), le 1er janvier 2007. | UN | (27) وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة التماس التعاون التقني من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في بوروندي ومن مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي الذي سيحل محل عملية الأمم المتحدة في بوروندي اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2007. |
Ce rapport passe également en revue les activités du Bureau du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme en Guinée, et présente un certain nombre de recommandations à l'intention du gouvernement et de la communauté internationale. | UN | كما يستعرض الأنشطة التي يضطلع بها مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في غينيا، ويقدم عدداً من التوصيات للحكومة والمجتمع الدولي. |
II. Mandat et activités du Bureau du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme au Népal, y compris coopération avec d'autres institutions des Nations Unies 3−7 3 | UN | ثانياً - ولاية مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في نيبال وأنشطتـه، بما في ذلك التعاون مع الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة 3-7 3 |
Ils mentionnent, en outre, une allocution du Directeur du Bureau du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme en République démocratique du Congo appelant à la réhabilitation des magistrats révoqués. | UN | كما يشير أصحاب البلاغ من جهة أخرى إلى كلمة ألقاها مدير مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية ودعا فيها إلى إعادة الاعتبار للقضاة المخلوعين. |
Les conséquences possibles que la fermeture du Bureau du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés à Tashkent, sur demande du Gouvernement, pourrait avoir en termes de protection des enfants réfugiés et demandeurs d'asile dans le pays, sont un autre sujet d'inquiétude. | UN | كما يساور اللجنة قلق بشأن الآثار التي يمكن أن تترتب على إغلاق مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في طشقند بطلب من الحكومة، في حماية الأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء في هذا البلد. |
L'orateur rappelle la création du Bureau du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme aux termes des engagements pris aux Articles 1, 13 et 55 de la Charte des Nations Unies, ainsi que la Déclaration et le Programme d'action de Vienne. | UN | 40 - ومن الجدير بالذكر، إنشاء مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وفقا للتعهدات التي التزم بها على النحو الوارد في المواد 1 و13 و55 من ميثاق الأمم المتحدة، وكذلك في إعلان وبرنامج عمل فيينا. |
II. Mandat et activités du Bureau du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme au Népal, y compris coopération avec d'autres institutions des Nations Unies | UN | ثانياً - ولاية مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في نيبال وأنشطته، بما في ذلك التعاون مع الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة |
Par exemple, le 20 mai 2009, le Centre a reçu Eva Tomic, chef du Bureau du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme dans les territoires palestiniens occupés, et Tariq Mukhaimer, un spécialiste des droits de l'homme. | UN | فعلى سبيل المثال، استقبل المركز في 20 أيار/مايو 2009 رئيسة مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة، إيفا طوميك، وأحد موظفي شؤون حقوق الإنسان، طارق مخيمر. |
À la même séance, le Directeur de la Division des politiques sociales et du développement social du Département des affaires économiques et sociales et l'Administrateur responsable du Bureau du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme à New York ont fait des déclarations liminaires. | UN | 5 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان استهلالي كل من مدير شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، والموظف المسؤول عن مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في نيويورك. |
163. M. Ngonlardje Mbaidjol, Directeur du Bureau du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme à New York et représentant de la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, a fait une déclaration. | UN | 163- وأدلى ببيان كذلك السيد إنغونلارديي إمبايديول، مدير مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في نيويورك وممثل المفوضة السامية. |
Le responsable du Bureau du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme au Népal et le coordonnateur résident et coordonnateur de l'action humanitaire feront partie des proches collaborateurs du Représentant spécial. | UN | وسيكون رئيس مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في نيبال وكذلك المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية جزءا من فريق الإدارة العليا التابع لممثلي الخاص. |
iv) Appuyer la présence intégrée des droits de l'homme en République démocratique du Congo, constituée du Bureau du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et de la Division droits de l'homme de la MONUC, dans l'exécution de ses programmes et activités de promotion et de protection des droits de l'homme; | UN | ' 4` مؤازرة الحضور المتكامل لحقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، الممثل في مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وشعبة حقوق الإنسان في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، في ما تنفذانه من برامج وأنشطة في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛ |
La Bolivie a créé une équipe interinstitutionnelle composée de représentants des organes de l'État, à laquelle ont participé des organisations sociales et qui a reçu l'appui technique du Bureau du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme en Bolivie. | UN | 2- شُكل لإعداد التقرير فريق مشترك بين المؤسسات مؤلف من هيئات الدولة(1)، بمشاركة منظمات اجتماعية وبدعمٍ تقني من مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في بوليفيا. |
À la 18e séance, le 21 octobre, le Directeur du Bureau du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme à New York a fait une déclaration liminaire (voir A/C.3/63/SR.18). | UN | 4 - وفي الجلسة 18، المعقودة في 21 تشرين الأول/أكتوبر، أدلى مدير مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في نيويورك ببيان استهلالي (انظر A/C.3/63/SR.18). |
27) Le Comité encourage l'État partie à continuer de solliciter la coopération technique du Bureau du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme au Burundi et du Bureau Intégré des Nations Unies au Burundi (BINUB) devant remplacer l'Opération des Nations Unies au Burundi (ONUB), le 1er janvier 2007. | UN | (27) وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة التماس التعاون التقني من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في بوروندي ومن مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي الذي سيحل محل عملية الأمم المتحدة في بوروندي اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2007. |