"du bureau régional pour l'afrique" - Translation from French to Arabic

    • المكتب الإقليمي لأفريقيا
        
    • المكتب الاقليمي لافريقيا
        
    • للمكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا
        
    • المكتب الاقليمي ﻷفريقيا
        
    • والمكتب الإقليمي لأفريقيا
        
    • المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا في
        
    • المكتب اﻹقليمي لافريقيا
        
    • المدير والمكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا
        
    • بالمكتب الإقليمي لأفريقيا
        
    • البرنامج الاقليمي لافريقيا
        
    • مكتب أفريقيا الإقليمي
        
    • للمكتب الاقليمي لافريقيا
        
    Le Comité a relevé d'importantes carences dans les procédures de suivi des projets du Bureau régional pour l'Afrique; elles sont décrites dans les paragraphes ci-après. UN ولاحظ المجلس نقاط ضعف رئيسية في عمليات رصد المشاريع في المكتب الإقليمي لأفريقيا على النحو الموضح في الفقرات التالية.
    Ils se sont toutefois déclarés préoccupés par le fait que le poste de directeur du Bureau régional pour l'Afrique, vacant depuis plus d'un an, ne soit toujours pas pourvu. UN إلا أنهم أعربوا عن القلق إزاء التأخير في ملء وظيفة رئيس المكتب الإقليمي لأفريقيا الشاغرة منذ أكثر من سنة.
    Administratrice adjointe et directrice du Bureau régional pour l'Afrique UN المديرة المساعدة ومديرة المكتب الإقليمي لأفريقيا
    21. Approuve, dans ce contexte, le rétablissement à la classe D-2 du deuxième poste, de classe D-1, de directeur adjoint du Bureau régional pour l'Afrique; UN ٢١ - يوافق في هذا الصدد على إرجاع رتبة وظيفة النائب الثاني لمدير المكتب الاقليمي لافريقيا من رتبة مد - ١ إلى مد - ٢؛
    Le Représentant permanent a remercié l'Administrateur assistant du Bureau régional pour l'Afrique pour l'attention soutenue dont son pays a fait l'objet et a insisté sur le fait que celle-ci ne devait pas se démentir. UN وشكر مساعد مدير البرنامج للمكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا على اهتمامه المستمر ببلده وحثه على مواصلة ذلك الاهتمام.
    L'Administrateur assistant et Directeur du Bureau régional pour l'Afrique a répondu à d'autres questions relatives à l'Initiative spéciale dans une déclaration distincte. UN ورد المدير المساعد ومدير المكتب الاقليمي ﻷفريقيا على تلك اﻷسئلة اﻷخرى المتعلقة بالمبادرة الخاصة وذلك في عرض خاص.
    Les directeurs du Bureau régional pour l'Afrique et du bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes ont donné des précisions sur les programmes intéressant les régions en question. UN وتوسع مديرا المكتب الإقليمي لأفريقيا والمكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في عرض برنامج كل منهما.
    Assistance technique et soutien du Bureau régional pour l'Afrique aux gouvernements afin de faciliter la mise en œuvre cohérente des activités convenues de coopération Sud-Sud UN المكتب الإقليمي لأفريقيا: تقديم المساعدة والدعم التقنيين إلى الحكومات لتيسير التنفيذ المتسق للأنشطة المتفق عليها في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    46. L'Administratrice assistante et Directrice du Bureau régional pour l'Afrique a répondu à des questions concernant la région africaine. UN 46 - وردت المديرة المساعدة ومديرة المكتب الإقليمي لأفريقيا على التساؤلات التي أثيرت بشأن منطقة أفريقيا.
    Le Gouvernement sud-africain a accepté la proposition du Bureau régional pour l'Afrique visant à ce que le solde du fonds soit affecté à des initiatives de renforcement des capacités menées en Afrique du Sud. UN صادقت حكومة جنوب أفريقيا على اقتراح المكتب الإقليمي لأفريقيا باستخدام رصيد الصندوق الاستئماني لمبادرات تنمية القدرات في جنوب أفريقيا.
    Programmes régionaux et sous-régionaux du Bureau régional pour l'Afrique concernant la formation aux mesures environnementales et la formation électronique afin de promouvoir l'intégration des questions environnementales et de la durabilité dans les programmes des cours des institutions en Afrique UN المكتب الإقليمي لأفريقيا: تنفيذ برامج تدريبية للتعلم والتعلم عن طريق الإنترنت لاتخاذ إجراءات بيئية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي وذلك لتعزيز تعميم مسألتي البيئة والاستدامة في المناهج الدراسية المعتمدة في مؤسسات التعليم في أفريقيا
    Avant sa nomination, il avait occupé différents hauts postes de responsabilité au sein de l'Organisation: Conseiller spécial auprès de deux anciens Directeurs généraux, Directeur du Bureau régional pour l'Afrique et les PMA, Représentant et Directeur du premier Bureau régional de l'ONUDI au Nigéria. UN وكان قد تولّى قبل ذلك عددا من المناصب الرفيعة المستوى لشؤون السياسة العامة في المنظمة، منها منصب مستشار خاص لاثنين من المديرين العامين السابقين ومدير المكتب الإقليمي لأفريقيا وأقل البلدان نمواً وممثّل اليونيدو ومدير أول مكتب إقليمي لليونيدو في نيجيريا.
    17. Le Directeur du Bureau régional pour l'Afrique résume les orientations stratégiques déjà exposées aux délégations. UN 17- بنى مدير المكتب الإقليمي لأفريقيا بيانه الافتتاحي على أساس موجز الاتجاهات الاستراتيجية الذي كان قد أتيح للوفود.
    La participation du Bureau régional pour l'Afrique australe et les discussions sur l'urgence créée par la sécheresse en Afrique australe ont été capitales pour la réussite de la réunion. UN ومما أسهم كثيراً في نجاح المشاورة مشاركة المكتب الإقليمي لأفريقيا الجنوبية والمناقشات التي تمت حول حالة الطوارئ المتصلة بالجفاف في أفريقيا الجنوبية.
    Le Bureau des services de contrôle interne a relevé de nombreux exemples de transposition dans les aspects opérationnels des programmes mondiaux et des autres initiatives du Bureau régional pour l'Afrique et les États arabes. UN ووجد المكتب العديد من الأمثلة على الزيادة في الجوانب التنفيذية للبرامج العالمية وغيرها من مبادرات المكتب الإقليمي لأفريقيا والدول العربية.
    Direction du Bureau régional pour l'Afrique et Unité chargée des initiatives régionales ou stratégiques ou Division des politiques et des stratégies UN مكتب مدير المكتب الإقليمي لأفريقيا ووحدة المبادرات الاستراتيجية والإقليمية/شعبة السياسات والاستراتيجيات.
    21. Approuve, dans ce contexte, le rétablissement à la classe D-2 du deuxième poste, de classe D-1, de directeur adjoint du Bureau régional pour l'Afrique; UN ٢١ - يوافق في هذا الصدد على إرجاع رتبة وظيفة النائب الثاني لمدير المكتب الاقليمي لافريقيا من رتبة مد - ١ إلى مد - ٢؛
    70. La Directrice du Bureau régional pour l'Afrique a expliqué les dispositions administratives et budgétaires à prendre pour la mise en place d'un bureau du PNUD en Afrique du Sud. UN ٧٠ - وشرحت مديرة المكتب الاقليمي لافريقيا الترتيبات الادارية وترتيبات الميزانية المتعلقة بانشاء مكتب لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في جنوب افريقيا.
    Le bulletin du Bureau régional pour l'Afrique était disponible en français. UN والرسالة اﻹخبارية للمكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا متوفرة بالفرنسية.
    L'Administrateur assistant et Directeur du Bureau régional pour l'Afrique a répondu à d'autres questions relatives à l'Initiative spéciale dans une déclaration distincte. UN ورد المدير المساعد ومدير المكتب الاقليمي ﻷفريقيا على تلك اﻷسئلة اﻷخرى المتعلقة بالمبادرة الخاصة وذلك في عرض خاص.
    Les données les plus nombreuses proviennent du Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes et du Bureau régional pour l'Afrique, suivis immédiatement du Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique, puis, loin derrière, du Bureau régional pour l'Europe et la Communauté d'États indépendants, pour lequel les données sont minimes. UN ويتولى تنفيذ أكبر عدد من البرامج المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبي والمكتب الإقليمي لأفريقيا يأتي بعدهما مباشرة المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ، بينما أبلغ المكتب الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة عن تنفيذ عدد قليل جدا من البرامج.
    Comme l'avait souligné le Directeur par intérim du Bureau régional pour l'Afrique, la mission du PNUD avait recensé, en concertation avec le Gouvernement de la République démocratique du Congo, un certain nombre de domaines où l'on pouvait renforcer les capacités du Gouvernement. UN وقال إنه مثلما أكد القائم بأعمال مدير المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا في ذلك الوقت، قامت بعثة البرنامج اﻹنمائي بالاتفاق مع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، بتحديد المجالات التي يمكن تعزيز بناء قدرات الحكومة فيها.
    Présentant ce point, le Directeur du Bureau régional pour l’Afrique présente aux délégations les tout derniers faits nouveaux dans la région. UN وافتتح مدير المكتب اﻹقليمي لافريقيا المناقشة بشأن هذا البند بتقديم معلومات موجزة إلى الوفود عن آخر التطورات في المنطقة.
    Elle a loué la qualité des informations fournies par la Directrice de la Division de l'Afrique du FNUAP, par l'Administrateur assistant adjoint du PNUD et le Directeur adjoint du Bureau régional pour l'Afrique ainsi que le représentant résident/coordonnateur résident du PNUD au Mali. UN كما أشاد الوفد بنوعية المعلومات المقدمة من مدير شعبة أفريقيا التابعة للصندوق ووكيل المدير المساعد ووكيل المدير والمكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا والممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمنسق المقيم في مالي.
    Des dépenses excédentaires surviennent parfois, comme dans le cas du Bureau régional pour l'Afrique et les États arabes, mais le problème est toujours réglé par voie de discussion bilatérale avec le donateur, qui accepte généralement de les financer. UN وكما هو الحال فيما يتعلق بالمكتب الإقليمي لأفريقيا والدول العربية، سيحدث الإفراط في الإنفاق بين الحين والآخر ولكنه يسوَّى دائما من خلال مناقشات ثنائية مع الجهة المانحة التي توافق عادة على زيادة التمويل.
    L'Administratrice assistante et Directrice du Bureau régional pour l'Afrique a assuré le secrétariat du Groupe. UN وتولى المدير المساعد ومدير البرنامج الاقليمي لافريقيا مهام أمين الفريق.
    Avec l'aide du Bureau régional pour l'Afrique de l'Organisation mondiale de la Santé, la région s'efforce de trouver la meilleure approche pour transformer en politiques et programmes les résultats des recherches sur l'efficacité de la circoncision masculine en tant qu'outil de prévention du VIH. UN وبمساعدة مكتب أفريقيا الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية، تعمل المنطقة على اتباع نهج لترجمة نتائج البحوث بشأن فعالية ختان الذكور باعتباره أداة للوقاية من الفيروس إلى سياسات وبرامج.
    La réunion a été présidée par Mme le Ministre du plan et de la coopération, et coprésidée par le Chef de la Division IV du Bureau régional pour l'Afrique au PNUD à New York, l'Administrateur du programme et le Coordonnateur résident des Nations Unies au Tchad. UN وترأست الاجتماع وزيرة التخطيط والتعاون، واشترك في رئاسته رئيس الشعبة الرابعة للمكتب الاقليمي لافريقيا ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في نيويورك، ومدير البرنامج، والمنسق المقيم لﻷمم المتحدة في تشاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more