"du bureau régional pour l'amérique" - Translation from French to Arabic

    • المكتب اﻹقليمي ﻷمريكا
        
    • للمكتب الإقليمي لأمريكا
        
    • والمكتب الإقليمي لأمريكا
        
    • المكتب اﻹقليمي لمنطقة أمريكا
        
    • المكتب الاقليمي ﻷمريكا
        
    Une autre délégation a demandé s'il était approprié que Sainte-Hélène relève du Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes étant donné que l'île était plus proche de la côte africaine. UN وتساءل أحد الوفود عما إذا كان من الملائم وضع سانت هيلانة تحت مسؤولية المكتب اﻹقليمي ﻷمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، إذ أن الجزيرة هي أكثر قربا من ساحل افريقيا.
    L'un des principaux programmes bénéficiant de l'appui du Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes concerne les politiques commerciales et les préparatifs des négociations multilatérales. UN ويعالج أحد البرامج الرئيسية التي يدعمها المكتب اﻹقليمي ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي السياسة العامة التجارية واﻷعمال التحضيرية للمفاوضات التجارية المتعـددة اﻷطـراف.
    Il a également annoncé que Mme Elena Martinez assumerait les fonctions d'Administrateur assistant et Directeur du Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes, en remplacement de M. Fernando Zumbado, qui avait dirigé ce bureau pendant huit ans. UN وأعلن أيضا أن السيدة إيلينا مارتينيز ستتولى منصب مدير البرنامج المساعد ومديرة المكتب اﻹقليمي ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، خلفا للسيد فرناندو زومبادو، الذي رأس المكتب لمدة ثماني سنوات.
    Site Web du Bureau régional pour l'Amérique du Nord rendu opérationnel et actualisé (en interne : Division des communications et de l'information), (GC.22/21, GC.22/18) *** UN (د) إنشاء موقع شبكي للمكتب الإقليمي لأمريكا الشمالية مع كفالة إستمرار تشغيله وتحديثه (داخلياً: شعبة الإتصال والإعلام الجماهيري)، (مقرري مجلس الإدارة 22/21، 22/18)***
    68. Le représentant du Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes a noté que le cadre de coopération pour Antigua-et-Barbuda devait être envisagé en tenant compte de la vulnérabilité particulière des petits États insulaires en développement. UN ٦٨ - ولاحظ ممثل المكتب اﻹقليمي ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن إطار التعاون القطري ﻷنتيغوا وبربودا يتعين أن ينظر إليه بوصفه جزءا من حالتها الشديدة الضعف كدولة جزرية صغيرة نامية.
    106. Le Directeur adjoint du Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes a remercié le Conseil d'administration de faire confiance aux programmes. UN ٦٠١ - وشكر نائب مدير المكتب اﻹقليمي ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المجلس التنفيذي على ثقته في البرامج.
    Des déclarations liminaires sont faites par le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales, le Directeur du Secrétariat de la Décennie internationale pour la prévention des catastrophes naturelles et le Directeur du Bureau régional pour l’Amérique du Nord du Programme des Nations Unies pour l’environnement. UN وأدلى ببيانات وكيل اﻷمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ومدير أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، ومدير المكتب اﻹقليمي ﻷمريكا الشمالية في برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    106. Le Directeur adjoint du Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes a remercié le Conseil d'administration de faire confiance aux programmes. UN ٦٠١ - وشكر نائب مدير المكتب اﻹقليمي ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المجلس التنفيذي على ثقته في البرامج.
    J'aimerais toutefois mentionner l'appui précieux que nous avons reçu du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) par l'intermédiaire du Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes, ainsi que par le bais du Groupe spécial sur la coopération technique entre les pays en développement, dans la mesure où il en est explicitement question dans la résolution de l'année dernière. UN ومع ذلك، أود أن أسلط الضوء على الدعم القيم الذي نتلقاه من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن طريق المكتب اﻹقليمي ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وكذلك عن طريق الوحدة المعنية بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وهو الدعم الذي أشير إليه على وجه التحديد في قرار العام الماضي.
    La Commission commence l’examen de la question en entendant des déclarations liminaires du directeur du Bureau régional pour l’Amérique du Nord du Programme des Nations Unies pour l’environnement et du représentant du Service de l’énergie et des transports du Département des affaires écono- miques et sociales. UN بدأت اللجنة نظرها في هذا البند واستمعت الى بيانين استهلاليين أدلى بهما مدير المكتب اﻹقليمي ﻷمريكا الشمالية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وممثل فرع الطاقة والنقل التابع ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    163. L'Administrateur assistant adjoint et Directeur adjoint du Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes a remercié les délégations pour leurs observations, leurs questions et leur soutien. UN ٣٦١ - وشكر نائب مساعد مدير البرنامج ونائب مدير المكتب اﻹقليمي ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، الوفود على ما قدمته من تعليقات وأسئلة ودعم.
    13. Les problèmes des femmes sont une priorité des programmes du Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes en général et de son programme régional, en particulier. UN ١٣ - ويشكل موضوع نوع الجنس أولوية بالنسبة لبرامج المكتب اﻹقليمي ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بصفة عامة وبالنسبة للبرنامج اﻹقليمي بصفة خاصة.
    199. Le Directeur adjoint du Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes, qui avait auparavant exercé les fonctions de représentant résident du PNUD au Pérou, a souligné la difficulté de la situation créée par les conflits internes qui avaient caractérisé la vie du pays au cours de ces dernières années. UN ١٩٩ - وأكد نائب مدير المكتب اﻹقليمي ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، الذي كان قد خدم قبل ذلك ممثلا مقيما لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في بيرو، على اﻷحوال الصعبة التي هيأتها المنازعات الداخلية التي كانت سمة الحياة في ذلك البلد حتى وقت قريب.
    201. Le Directeur adjoint du Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes a répondu que des contributions bilatérales avaient en effet été utilisées pour des opérations concertées et devraient donc être clairement identifiées. UN ١٠٢ - وقد رد نائب مدير المكتب اﻹقليمي ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بأن المساهمات الثنائية استُخدمت بالفعل في جهود تعاونية وإن كان ينبغي أن تحدد بوضوح.
    163. L'Administrateur assistant adjoint et Directeur adjoint du Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes a remercié les délégations pour leurs observations, leurs questions et leur soutien. UN ٣٦١ - وشكر نائب مساعد مدير البرنامج ونائب مدير المكتب اﻹقليمي ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، الوفود على ما قدمته من تعليقات وأسئلة ودعم.
    116. Le représentant du Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes a indiqué que le PNUD réorientait actuellement son programme en vue d'appuyer le processus de paix et la mise en oeuvre des accords. UN ١١٦ - وشرح ممثل المكتب اﻹقليمي ﻷمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي أن تركيز البرنامج الذي أعده برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يغير اﻵن بحيث يدعم عملية السلام وتنفيذ الاتفاقات.
    116. Le représentant du Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes a indiqué que le PNUD réorientait actuellement son programme en vue d'appuyer le processus de paix et la mise en oeuvre des accords. UN ١١٦ - وشرح ممثل المكتب اﻹقليمي ﻷمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي أن تركيز البرنامج الذي أعده برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يغير اﻵن بحيث يدعم عملية السلام وتنفيذ الاتفاقات.
    Cette activité intégrée s'appuie sur les ressources financières du programme régional du Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes et sur les ressources humaines et financières du Bureau des politiques du développement, notamment des conseillers régionaux sur les politiques et conseillers techniques régionaux financés par le cadre global de coopération et le FEM. UN والممارسة الموحَّدة تضم الموارد المالية للبرنامج الإقليمي للمكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مع الموارد البشرية والمالية لمكتب السياسات الإنمائية، بما في ذلك مستشارو السياسة العامة والمستشارون التقنيون الإقليميون المموَّلون من إطار التعاون العالمي ومرفق البيئة العالمية.
    Les directeurs du bureau régional pour l'Afrique et du Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes ont donné des précisions sur les programmes intéressant les régions en question. UN وتوسع مديرا المكتب الإقليمي لأفريقيا والمكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في عرض برنامج كل منهما.
    368. L'Administrateur assistant et Directeur du Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes a présenté au nom du Gouvernement de Montserrat une demande visant à ce que le Conseil d'administration révise le statut de pays contributeur net (PCN) de Montserrat. UN ٣٦٨ - وقدمت مساعدة مدير البرنامج مديرة المكتب اﻹقليمي لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي طلبا إلى المجلس التنفيذي بالنيابة عن حكومة مونتيسيرات كي يستعرض حالة البلد المتبرع الصافي (NCC) بالنسبة لمونتيسيرات.
    81. Le Directeur adjoint du Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes a réaffirmé que le Bureau était résolu à consulter les gouvernements en ce qui concerne l'établissement du cinquième programme régional. UN ٨١ - وأكد نائب مدير المكتب الاقليمي ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من جديد التزام المكتب بإجراء مشاورات مع الحكومات لدى إعداد البرنامج الاقليمي الخامس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more