"du bureau régional pour les états" - Translation from French to Arabic

    • المكتب الإقليمي للدول
        
    • للمكتب اﻹقليمي للدول
        
    • والمكتب الإقليمي للدول
        
    • في المكتب اﻹقليمي للدول
        
    Les directeurs de projets régionaux relèvent directement des conseillers de programmes régionaux au siège du Bureau régional pour les États arabes à New York et bénéficient parfois aussi du soutien du Centre de contact sous-régional à Beyrouth. UN ويكون مديرو المشاريع الإقليمية مسؤولين مباشرة أمام مستشاري البرامج الإقليمية في مقر المكتب الإقليمي للدول العربية في نيويورك، ويلقون في حالات قليلة، الدعم من مرفق الموارد دون الإقليمية في بيروت.
    En dernière analyse, la politique du Bureau régional pour les États arabes consiste à établir la plupart des projets au Caire. UN وترمي سياسة المكتب الإقليمي للدول العربية إلى جعل القاهرة في نهاية المطاف تستضيف معظم المشاريع الإقليمية.
    Dans le cas du Bureau régional pour les États arabes, le Liban et le Maroc, ainsi que les pays contributeurs nets, ont avancé dans la sensibilisation des gouvernements aux problèmes de la pauvreté et du développement humain durable. UN وفي حالة المكتب الإقليمي للدول العربية، أحرز لبنان والمغرب، وكذلك البلدان المساهمة الصافية تقدما في مجال توعية الحكومات بمشاكل الفقر والتنمية البشرية المستدامة.
    Le rapport d'évaluation a été élaboré par le Chef d'équipe et le responsable de l'évaluation, et finalisé par le Bureau de l'évaluation en s'inspirant du projet de rapport de l'équipe et des commentaires du Bureau régional pour les États arabes (RBAS). UN وقد أَعَدّ تقريرَ التقييم قائدُ الفريق ومديرُ التقييم وتم وضعُ اللمسات الأخيرة عليه في مكتب خدمات التقييم استنادا إلى مشروع تقرير الفريق وإلى التعليقات من المكتب الإقليمي للدول العربية.
    205. Le Directeur régional par intérim du Bureau régional pour les États arabes a présenté le premier cadre de coopération régionale pour les États arabes (DP/RCF/RAS/1). UN ٢٠٥ - قدم المدير اﻹقليمي بالنيابة للمكتب اﻹقليمي للدول العربية إطار التعاون اﻹقليمي اﻷول للدول العربية )DP/RCF/RAS/1(.
    Le bureau de pays continuera de s'appuyer sur l'assistance du Bureau de la prévention des crises et du relèvement et du Bureau régional pour les États arabes, ainsi que sur l'aide du Centre de contact sous-régional pour les États arabes pour trouver des experts. UN وسيواصل المكتب القطري الاعتماد على مساعدة مكتب منع الأزمات والإنعاش والمكتب الإقليمي للدول العربية، فضلا عن دعم مرفق الموارد دون الإقليمية للدول العربية في مجال اختيار الخبراء.
    Une déclaration est faite par le représentant de la République arabe syrienne, auquel le Directeur adjoint du Bureau régional pour les États arabes du Programme des Nations Unies pour le développement répond. UN أدلى ممثل الجمهورية العربية السورية ببيان، وقد رد عليه نائب مدير المكتب الإقليمي للدول العربية ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Sous la direction du Bureau régional pour les États arabes, le PNUD a mis un groupe sur pied afin de communiquer les éléments demandés par la Commission d'enquête. UN وقام البرنامج الإنمائي، تحت قيادة المكتب الإقليمي للدول العربية، بتنظيم فريق لتقديم المواد التي طلبها المحققون التابعون للجنة التحقيق المستقلة.
    Le Directeur adjoint du Bureau régional pour les États arabes a présenté les projets de descriptif de programme de pays pour l'Égypte, le Maroc, la République arabe syrienne, la Tunisie et le Yémen. UN وقدم نائب مدير المكتب الإقليمي للدول العربية وثائق مشروعات البرامج القطرية لتونس والجمهورية العربية السورية ومصر والمغرب واليمن.
    L'Administratrice assistante et Directrice du Bureau régional pour les États arabes du PNUD a présenté la réponse de l'Administration. UN 69 - وقدمت المديرة المساعدة ومديرة المكتب الإقليمي للدول العربية، التابع للبرنامج الإنمائي، رد الإدارة.
    153. L'Administrateur assistant adjoint et Directeur du Bureau régional pour les États arabes, au PNUD, a remercié les membres du Conseil qui ont présenté leur rapport et les équipes qui ont accompagné leur visite. UN 153 - وشكر نائب المدير المساعد ومدير المكتب الإقليمي للدول العربية، في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مقدمي التقارير والفرق المرافقة لهم على الزيارات التي قاموا بها.
    Le Directeur du Bureau régional pour les États arabes du PNUD a présenté le descriptif du programme régional pour les États arabes (2014-2017) (DP/RPD/RAS/3). UN وقدم مدير المكتب الإقليمي للدول العربية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وثيقة البرنامج الإقليمي للدول العربية، للفترة 2014-2017، (DP/RPD/RAS/3).
    La présente évaluation fait fond sur les évaluations de résultats réalisées à la demande du Bureau régional pour les États arabes en 2008 - ces évaluations de résultats visaient à évaluer la contribution de six projets régionaux à la mise en place des trois piliers stratégiques du programme régional pour 2006-2009. UN 4 - ويستند هذا التقييم إلى تقييمات النتائج التي تولى إعدادها المكتب الإقليمي للدول العربية في عام 2008 - وترمي تقييمات النتائج هذه إلى تقدير مدى مساهمة المشاريع الإقليمية الستة في تنفيذ الركائز الاستراتيجية الثلاثة التي يقوم عليها البرنامج الإقليمي، 2006-2009.
    Supervisée par le Bureau de l'évaluation en étroite concertation avec le siège du Bureau régional pour les États arabes, cette étude a été réalisée grâce à un mélange de techniques d'évaluation directe et de métaévaluation, à partir d'évaluations approfondies de différents programmes effectuées auparavant. UN 4 - وأشرف على عملية التقييم مكتب التقييم وشارك فيها عن كثب مقر المكتب الإقليمي للدول العربية وتم إجراؤها بتطبيق مزيج من تقنيات التقييم المباشر والتقييم التوضيحي وباستخدام نتائج التقييمات المتعمقة لمنجزات فرادى البرامج التي أجريت قبل الشروع في عملية التقييم.
    Le cadre de coopération régionale a été en grande partie préparé à l'interne - au siège du Bureau régional pour les États arabes à New York - , les discussions ayant été relativement restreintes avec les représentants résidents et les bureaux de pays. UN 44 - جرى إعداد الجزء الأكبر من إطار التعاون الإقليمي داخليا - أي في مقر المكتب الإقليمي. للدول العربية - بمناقشة محدودة حتى مع الممثلين المقيمين والمكاتب القطرية.
    Le Directeur adjoint du Bureau régional pour les États arabes a présenté la prorogation pour deux ans du programme de pays pour le Soudan et les projets de descriptif de programme de pays pour l'Algérie, l'Arabie saoudite et la Somalie. UN 14 - وقدم نائب مدير المكتب الإقليمي للدول العربية تمديد البرنامج القطري للسودان لمدة عامين ومشاريع وثائق البرامج القطرية للجزائر، والصومال، والمملكة العربية السعودية.
    Le Directeur du Bureau régional pour les États arabes du PNUD a présenté le descriptif du programme régional pour les États arabes (2014-2017) (DP/RPD/RAS/3). UN وقدم مدير المكتب الإقليمي للدول العربية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وثيقة البرنامج الإقليمي للدول العربية، للفترة 2014-2017، (DP/RPD/RAS/3).
    À la même séance, le directeur adjoint du Bureau régional pour les États arabes du PNUD a répondu aux questions et aux observations du représentant de la République arabe syrienne (voir A/C.2/69/SR.11). UN ٦ - وفي الجلسة نفسها، أبدى ممثل الجمهورية العربية السورية تعليقات وطرح أسئلة، تولى نائب مدير المكتب الإقليمي للدول العربية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الرد عليها (انظر A/C.2/69/SR.11).
    La session incluait quatre présentations faites par des experts, une table-ronde et une discussion plénière dirigée par le Directeur du Bureau régional pour les États arabes du Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONUHabitat), Mostafa Madbouly. UN وشملت الجلسة أربعة عروض لخبراء وحلقة نقاش ومناقشة عامة أدارها السيد مصطفى مدبولي، مدير المكتب الإقليمي للدول العربية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة).
    205. Le Directeur régional par intérim du Bureau régional pour les États arabes a présenté le premier cadre de coopération régionale pour les États arabes (DP/RCF/RAS/1). UN ٢٠٥ - قدم المدير اﻹقليمي بالنيابة للمكتب اﻹقليمي للدول العربية إطار التعاون اﻹقليمي اﻷول للدول العربية )DP/RCF/RAS/1(.
    Des ateliers de formation ont été organisés à l'intention du Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique, aussi bien au siège qu'à Bangkok, du Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes au siège, du Bureau régional pour l'Afrique à Dakar et du Bureau régional pour les États arabes à Beyrouth. UN ونظمت حلقات عمل تدريبية للمكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ، في المقر وفي بانكوك على السواء، والمكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في المقر، والمكتب الإقليمي لأفريقيا في داكار، والمكتب الإقليمي للدول العربية في بيروت.
    Le thème de cette évaluation a été proposé par la direction du Bureau régional pour les États arabes en vue de : UN اقترحت موضوع هذا التقييم اﻹدارة في المكتب اﻹقليمي للدول العربية من أجل ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more