Etant donné que le FPR contrôlait environ les quatre cinquièmes de la frontière et était opposé au déploiement d'observateurs du côté rwandais, les observateurs militaires seraient déployés du côté ougandais de la frontière. | UN | ونظرا ﻷن الجبهة الوطنية الرواندية تسيطر على نحو أربعة أخماس الحدود وتعارض وزع مراقبين على الجانب الرواندي، سيتم وزع المراقبين العسكريين على الجانب اﻷوغندي من الحدود. |
Cinq postes d'observation fixes seront établis à proximité des carrefours des cinq routes principales sur la frontière, avec l'appui d'importantes patrouilles qui effectueront des rondes de jour et de nuit du côté ougandais de la frontière. | UN | وستنشأ نقاط المراقبة الثابتة عند المعابر الرئيسية الخمسة على الشريط الحدودي، وستدعم تلك النقاط بدوريات واسعة النطاق تعمل ليلا ونهارا على الجانب اﻷوغندي من الحدود. |
Par ailleurs, le Gouvernement ougandais tient à bien faire comprendre qu'il n'insiste pas pour qu'il y ait déploiement simultané d'une force de maintien de la paix de l'ONU en territoire rwandais et d'un contingent d'observateurs du côté ougandais de la frontière commune. | UN | ثانيا، تود حكومة أوغندا أن يكون مفهوما أنها لا تصر على تزامن وزع قوة لحفظ السلم تابعة لﻷمم المتحدة داخل رواندا ومرابطة فرقة مراقبين على الجانب اﻷوغندي من الحدود المشتركة. |
Selon certaines informations, le Front patriotique rwandais (FPR) masserait des troupes du côté ougandais de la frontière en vue d'une éventuelle reprise des hostilités, mais une enquête approfondie n'a pas permis de corroborer ces allégations. | UN | واضطلع بتحقيقات دقيقة في الادعاءات التي مفادها أن الجبهة الوطنية الرواندية تحشد قوات على الجانب اﻷوغندي من الحدود لاستئناف محتمل للقتال لكن لم تثبت صحتها. |
Les troupes ougandaises dans cette région sont strictement confinées du côté ougandais de la frontière et n'ont aucune présence à Aru. | UN | ويقتصر وجود القوات الأوغندية في هذه المنطقة بشكل قطعي على الجانب الأوغندي من الحدود وليس لها أي تواجد في أرو وفقا للمزاعم. |
2. Le Conseil de sécurité, par sa résolution 846 (1993) du 22 juin 1993, a décidé de créer la Mission d'observation des Nations Unies Ouganda-Rwanda (MONUOR) qui serait déployée du côté ougandais de la frontière pour une période initiale de six mois. | UN | ٢ - وقد قرر مجلس اﻷمن، بموجب قراره ٨٤٦ )١٩٩٣(، المؤرخ ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٣ أن ينشئ بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا - رواندا ليتم وزعها على الجانب اﻷوغندي من الحدود لفترة أولية مدتها ستة أشهر. |
La Mission a reçu pour mandat de se déployer du côté ougandais de la frontière avec le Rwanda, afin de vérifier qu'aucune assistance militaire ne parvient au Rwanda, l'accent étant mis essentiellement à cet égard sur le transit et le transport à travers la frontière, par des routes et des pistes où peuvent passer des véhicules, d'armes meurtrières et de munitions, ainsi que de tout autre matériel pouvant être utilisé à des fins militaires. | UN | وصدر تكليف بوزع البعثة على الجانب اﻷوغندي من الحدود مع رواندا للتحقق من عدم وصول أي مساعدة عسكرية الى رواندا، مع التركيز أساسا في هذا الصدد على المرور العابر لﻷسلحة الفتاكة والذخيرة أو أي مواد أخرى يمكن أن يكون لها استعمال عسكري، أو نقلها عبر الحدود على الطرق أو الدروب التي يمكن أن تسلكها المركبات. |
2. Si le Conseil de sécurité décide d'autoriser la création d'une mission d'observateurs des Nations Unies du côté ougandais de la frontière entre le Rwanda et l'Ouganda, on estime que le montant total brut des dépenses s'élèvera à 8 529 000 dollars pour une période initiale de six mois. | UN | ٢ - إذا قرر مجلس اﻷمن أن يأذن بإنشاء بعثة مراقبة تابعة لﻷمم المتحدة على الجانب اﻷوغندي من الحدود الرواندية/اﻷوغندية، يُقدر أن يبلغ مجموع التكلفة ٠٠٠ ٩٢٥ ٨ دولار في صورتها اﻹجمالية وذلك لفترة مبدئية قوامها ستة أشهر. |
2. On se souviendra que la MONUOR a été établie par la résolution 846 (1993) du Conseil de sécurité en date du 22 juin 1993, et qu'elle a reçu pour mandat de se déployer du côté ougandais de la frontière avec le Rwanda, afin de vérifier qu'aucune assistance militaire ne parvenait au Rwanda. | UN | ٢ - ويذكر أن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا ورواندا قد أنشئت بموجب قرار مجلس اﻷمن ٨٤٦ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٣. وكانت ولايتها تتمثل في أن يجري وزعها على الجانب اﻷوغندي من الحدود مع رواندا، وأن تتحقق من عدم وصول أي مساعدة عسكرية الى رواندا. |
2. Par sa résolution 846 (1993) du 22 juin 1993, le Conseil de sécurité, entre autres dispositions, a décidé de créer la MONUOR, qui serait déployée du côté ougandais de la frontière entre l'Ouganda et le Rwanda pour une période initiale de six mois. | UN | ٢ - وقرر مجلس اﻷمن، في جملة أمور، بموجب قراره ٨٤٦ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٣، أن ينشئ بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في رواندا - أوغندا ليتم وزعها على الجانب اﻷوغندي من الحدود بين أوغندا ورواندا لفترة أولية مدتها ستة أشهر. |
1. Le présent rapport est présenté en application du paragraphe 2 de la résolution 846 (1993) du 22 juin 1993, par laquelle le Conseil de sécurité a créé la Mission d'observation des Nations Unies Ouganda-Rwanda (MONUOR) qui devait être déployée du côté ougandais de la frontière pour une période initiale de six mois, susceptible d'être révisée tous les six mois. | UN | ١ - هذا التقرير مقدم عملا بالفقرة ٢ من قرار مجلس اﻷمن ٨٤٦ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٣، الذي أنشأ مجلس اﻷمن بموجبه بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا ورواندا، لوزعها على الجانب اﻷوغندي من الحدود لفترة أولية مدتها ستة أشهر، رهنا باستعراض يجري كل ستة أشهر. |
6. Conformément au plan d'opérations exposé dans mon rapport du 20 mai 1993 (S/25810), la Mission a établi des postes d'observation à proximité de deux points de passage importants, à Katuna et à Cyanika, ainsi qu'à trois points secondaires : Bigaga, Kafunzo et Rubirizi, du côté ougandais de la frontière. | UN | ٦ - ووفقا لمفهوم العمليات المبين في تقريري المؤرخ ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٣ )01852/S( أنشأت البعثة نقاط ملاحظة عند موقعي عبور رئيسيين في كاتونا وسيانيكا، وعند ثلاثة مواقع ثانوية في بيجاجا وكافنزو وروبيريزي على الجانب اﻷوغندي من الحدود. |
Dans le rapport intérimaire sur le Rwanda (S/25810) que j'ai présenté le 20 mai 1993 au Conseil de sécurité à la suite de la mission de mon Représentant, j'ai proposé la création d'une mission d'observation des Nations Unies du côté ougandais de la frontière entre le Rwanda et l'Ouganda. | UN | ففي تقريري المؤقت الى مجلس اﻷمن عن رواندا المؤرخ ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٣ (S/25810) اقترحت، في أعقاب البعثة التي اضطلع بها ممثلي، إنشاء بعثة لمراقبي اﻷمم المتحدة على الجانب اﻷوغندي من الحدود بين رواندا وأوغندا. |
2. La MONUOR a été créée par la résolution 846 (1993) du Conseil de sécurité, en date du 22 juin 1993, pour être déployée du côté ougandais de la frontière entre l'Ouganda et le Rwanda afin de vérifier qu'aucune assistance militaire ne parviendrait au Rwanda. | UN | ٢ - وكان مجلس اﻷمن قد أنشأ، بموجب قراره ٨٤٦ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٣، بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا - رواندا، التي تتمثل ولايتها في وزعها على الجانب اﻷوغندي من الحدود مع رواندا والتحقق من عدم وصول أي مساعدة عسكرية الى رواندا. |
[10] Ces armes lourdes sont restées du côté ougandais de la frontière jusqu’à ce que les rebelles délogent la MONUSCO et les forces armées congolaises de Bunaganga; c’est alors que des soldats ougandais les ont remises au M23. | UN | ([10]) بقيت هذه الأسلحة الثقيلة على الجانب الأوغندي من الحدود إلى أن دحر المتمردون البعثة والقوات المسلحة من بوناغانغا، حيث قدمها الجنود الأوغنديون إلى حركة 23 آذار/مارس. |