"du cabinet du premier" - Translation from French to Arabic

    • مكتب رئيس
        
    • لمكتب رئيس
        
    • ديوان رئيس
        
    • بمكتب رئيس
        
    • ومكتب رئيس
        
    • وديوان رئيس
        
    • لديوان رئاسة
        
    Un voyage d'études au Royaume-Uni a été aussi financé à l'intention du Secrétaire de la Commission de la fonction publique et de hauts fonctionnaires du Cabinet du Premier Ministre. UN وجرى أيضا تمويل جولة دراسية في المملكة المتحدة ﻷمين لجنة الخدمة العامة وكبار الموظفين في مكتب رئيس الوزراء.
    Secrétaire du Cabinet du Premier Ministre et du Conseil des ministres du Gouvernement népalais. Fonctions principales: UN يعمل كسكرتير في مكتب رئيس وزراء حكومة نيبال ومجلس وزرائها، وهو مسؤول أساساً عما يلي:
    1988-1993 Président de la Division de l'exploration pétrolière du Cabinet du Premier Ministre de Malte UN رئيس شعبة استكشاف النفط، مكتب رئيس الوزراء، مالطة
    De 1988 à 1990, a présidé le Comité de l'exploration pétrolière du Cabinet du Premier Ministre de Malte. UN وفيما بين عامي ١٩٨٨ و ١٩٩٠ كان رئيسا للجنة استكشاف النفط التابعة لمكتب رئيس وزراء مالطة.
    Toutefois, le Conseiller ne dispose pas de ressources spéciales et son budget est prélevé sur le budget général du Cabinet du Premier Ministre. UN غير أن المكتب لم يزود بموارد خاصة بل تقرر أن تستمد ميزانيته من الميزانية العامة لمكتب رئيس الوزراء.
    Le Bureau des affaires féminines du Cabinet du Premier Ministre est chargé de coordonner les activités des services analogues existant dans l'ensemble de l'administration. UN وأشارت إلى أن مكتب شؤون المرأة في ديوان رئيس الوزراء مسؤول عن تنسيق أنشطة وحدات شؤون المرأة التابعة للحكومة.
    Des structures spécialisées anticorruption étaient placées sous l'autorité du Cabinet du Premier Ministre, du Ministre de l'intérieur, du Ministre des finances, entre autres. UN ذلك أن هياكل متخصصة في مكافحة الفساد أُلحقت بمكتب رئيس الوزراء، ووزارة الداخلية، ووزارة المالية وجهات أخرى.
    Le Projet de lutte contre la pauvreté est une autre initiative qui relève du Cabinet du Premier ministre et vise à combattre la pauvreté en favorisant certaines activités génératrices d'emplois et de revenus pour les pauvres. UN ومشروع تخفيف حدة الفقر مشروع آخر تحت إشراف مكتب رئيس الوزراء، وقد أنشئ للمساعدة في تخفيف حدة الفقر بتقديم الدعم للأنشطة المدرة للدخل والخالقة للعمل التي يتعين أن يباشرها الفقراء.
    Le personnel du Cabinet du Premier Ministre a lui aussi bénéficié d'une formation aux tâches administratives. UN وتلقى موظفو مكتب رئيس الوزراء تدريبا على المهارات الإدارية والمكتبية.
    Ce sont les cellules pertinentes du Cabinet du Premier Ministre qui définissent et coordonnent les actions prises au niveau du Ministère de l'intérieur. UN وتقوم شُعب مختصة في مكتب رئيس الوزراء بتحديد وتنسيق التدابير التي تُتخذ علىمستوى وزارة الشؤون الداخلية.
    On lui fournit des fonds uniquement pour le paiement des salaires et l'appui technique apporté au secrétariat du ministre qui préside la Commission, qui fait partie du Cabinet du Premier Ministre. UN ولا تقدم الأموال إلا للرواتب والدعم التقني لأمانة الوزير الذي يرأس اللجنة التي تشكل جزءا من مكتب رئيس الوزراء.
    Le Représentant spécial souligne que ce message en faveur d'élections pacifiques, libres et régulières est d'autant plus important qu'il émane du Cabinet du Premier Ministre. UN ويشدد الممثل الخاص على أهمية توجيه رسالة، وبخاصة من مكتب رئيس الوزراء، تدعو إلى إجراء انتخابات سلمية وحرة ونزيهة.
    2001-2002 Directrice du cours universitaire organisé sous l'égide du Cabinet du Premier Ministre à l'intention des conseillères chargées de la condition de la femme dans les conseils municipaux, UN مديرة الدورة الأكاديمية المنظمة لفائدة مستشاري وضع المرأة في المجالس البلدية بإشراف مكتب رئيس الوزراء
    Peu de temps auparavant, il s'était mis à la disposition du Cabinet du Premier Ministre en même temps que le général Ali Hajj, chef des Forces de sécurité interne. UN وكان قد وضع نفسه من قبل هو واللواء علي الحاج تحت تصرف مكتب رئيس الوزراء.
    Leurs dossiers ont été soumis à un comité d'examen des demandes d'asile placé sous les auspices du Cabinet du Premier Ministre. UN وتنظر لجنة معنية بالشروط المؤهلة حاليا في هذين الطلبين وهي تعمل تحت إشراف مكتب رئيس الوزراء.
    Le représentant du Cabinet du Premier Ministre hongrois a fourni aux participants un document sur la politique du Gouvernement hongrois à l'égard des Roms. UN وقدم مكتب رئيس الوزراء البلغاري وثيقة بشأن سياسة حكومة بلغاريا فيما يتعلق بالروما.
    Il est également préoccupé par d'éventuelles initiatives qui viseraient à placer des institutions sous la responsabilité du Cabinet du Premier Ministre ou du Président. UN كما تعرب عن القلق إزاء ما قد يُتَّخذ من مبادرات ترمي إلى إخضاع بعض المؤسسات لمكتب رئيس مجلس الوزراء أو الرئيس.
    La Division des affaires intérieures du Cabinet du Premier Ministre assure la supervision du Département de la police. UN وتقع مسؤولية الإشراف على إدارة الشرطة على عاتق شعبة الشؤون الداخلية التابعة لمكتب رئيس الوزراء.
    Il est également préoccupé par d'éventuelles initiatives qui viseraient à placer ces institutions sous la responsabilité du Cabinet du Premier Ministre ou du Président. UN كما تعرب عن القلق إزاء مبادرات يُحتمل اعتمادها، تصبح المؤسسات بموجبها خاضعة لمكتب رئيس مجلس الوزراء أو الرئيس.
    Conformément à l'initiative de l'ONU, nous avons créé, au sein du Cabinet du Premier Ministre, un centre chargé de coordonner le suivi dans le domaine du sida. UN ووفقا لمبادرة الأمم المتحدة أنشأنا مركزا في ديوان رئيس الوزراء لتنسيق الرصد في مجال الإيدز.
    Le financement du plan est assuré par les ministères concernés et par un budget spécial du Cabinet du Premier Ministre consacré aux populations arabe, druze et circassienne. UN وترد مصادر الميزانية الخاصة بالخطة أساساً من الوزارات الحكومية المختصة ومن ميزانية خاصة بمكتب رئيس الوزراء مخصصة للسكان العرب والدروز والجركس والبدو.
    :: Fourniture de conseils et supervision de 10 ministères transférés et du Cabinet du Premier Ministre en vue d'assurer le respect du cadre juridique UN :: إسداء المشورة للوزارات الـ 10 المحوّلة ومكتب رئيس الوزراء ورصدها ضمانا للامتثال للإطار القانوني
    Le comité qui fixe les critères d'obtention du statut de réfugié est composé de représentants du Cabinet du Président de la République, du Cabinet du Premier Ministre, du Ministère des affaires étrangères, du Ministère de la justice et du Haut—Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. UN وتتألف اللجنة التي تضع معايير الحصول على مركز اللاجئ من ممثلين عن ديوان رئيس الجمهورية وديوان رئيس الوزراء، ووزارة الخارجية ووزارة العدل والمفوضية العليا لشؤون اللاجئين.
    L'État partie fait également savoir au Comité que ses constatations ont été largement diffusées dans la presse et qu'elles sont accessibles en anglais et en français sur le site Web du Cabinet du Premier Ministre. UN وأبلغت الدولة الطرف اللجنة كذلك أن آراءها في هذه القضية نشرت على نطاق واسع في الصحافة، وأنه يمكن الاطلاع عليها باللغتين الإنكليزية والفرنسية على الموقع الشبكي لديوان رئاسة الوزراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more