"du cac sur" - Translation from French to Arabic

    • لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن
        
    • التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية عن
        
    • لجنة التنسيق اﻹدارية عن
        
    • والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية عن
        
    • لجنة التنسيق اﻹدارية على
        
    • اللجنة المتعلق
        
    • التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية المعنية
        
    • التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية والمعنية
        
    • لجنة التنسيق اﻹدارية إلى
        
    • لجنة التنسيق اﻹدارية المتعلقة
        
    • التابعة للجنة التنسيق الادارية
        
    • للجنة التنسيق اﻹدارية بشأن
        
    Le FNUAP a en outre assuré la présidence de l'Equipe spéciale du CAC sur les besoins sociaux de base pour tous. UN وقام الصندوق أيضاً بدور الرئيس لقوة عمل لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع.
    DÉCLARATION du CAC sur L'APPLICATION DE LA RÉSOLUTION 50/120 UN بيان لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن تنفيذ قرار
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Sous-Comité des activités statistiques du CAC sur les travaux de sa vingt-neuvième session UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير اللجنة الفرعية المعنية باﻷنشطة اﻹحصائية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية عن دورتها التاسعة والعشرين
    Le Conseil sera également saisi du rapport du CAC sur les programmes et ressources du système des Nations Unies pour l'exercice biennal 1992-1993. UN وسيكون معروضا على المجلس أيضا تقرير لجنة التنسيق اﻹدارية عن برامج وموارد منظومة اﻷمم المتحدة عن فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣.
    Rapport du Sous-Comité des activités statistiques du CAC sur les travaux de sa vingt-huitième session UN تقرير اللجنة الفرعية المعنية باﻷنشطة الاحصائية والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية عن دورتها الثامنة والعشرين
    ii) Observations du CAC sur les rapports du Corps commun d’inspection : UN `٢` تعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية على تقارير وحدة التفتيش المشتركة:
    La déclaration du CAC sur la pauvreté ainsi qu’un tableau d’activités visant à guider et à faciliter la coordination sur le terrain ont été communiqués aux coordonnateurs résidents pour aider les équipes de pays dans leurs travaux. UN وقد زود المنسقون المقيمون ببيان اللجنة المتعلق بالفقر، مشفوعا بمصفوفة لتوجيه التنسيق على الصعيد الميداني وتيسيره، وذلك لكي يستعملوها في أعمال اﻷفرقة القطرية.
    Pour cela, il faut que ces sites tiennent compte de l’universalité des organisations du système des Nations Unies et de la déclaration du CAC sur l’accès universel à des services fondamentaux de communication et d’information. UN ولكي تحقق هذه المواقع هذين الغرضين، فانها ينبغي أن تراعي الطابع العالمي لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وأهداف بيان لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن جعل الخدمات اﻷساسية للاتصالات والمعلومات في متناول الجميع.
    Il a été convenu que les institutions chefs de file consulteraient les membres du CAC sur la définition du mandat des équipes, la participation à ces mécanismes et la contribution que les différentes organisations pourraient apporter à leurs travaux dans leurs domaines de compétence respectifs. UN واتفق على أن تقوم الوكالات الرائدة باستشارة أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن تحديد أعمال فرق العمل هذه والمشاركة فيها، وبشأن ما تستطيع مختلف المنظمات أن تسهم به في أعمالها، كل من منظورها المختلف.
    Voir le rapport du CAC sur le suivi de l'application de la résolution A/50/120 de l'Assemblée générale. UN انظر بيان لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن متابعة قرار الجمعية العامة ٥٠/١٢٠.
    Voir également le rapport du CAC sur le suivi de la résolution 50/120 de l'Assemblée générale. UN انظر أيضا بيان لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن متابعة قرار الجمعية العامة ٥٠/١٢٠.
    Voir également le rapport du CAC sur le suivi de la résolution 50/120 de l'Assemblée générale. UN أنظر أيضا بيان لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن متابعة قرار الجمعية العامة ٥٠/١٢٠.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Sous-Comité des activités statistiques du CAC sur les travaux de sa trentième session UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير اللجنة الفرعية المعنية باﻷنشطة اﻹحصائية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية عن دورتها الثلاثين
    Rapport du Sous-Comité du CAC sur les activités statistiques sur les travaux de sa trente et unième session tenue à Genève du 16 au 18 septembre 1997 UN تقرير اللجنة الفرعية المعنية باﻷنشطة اﻹحصائية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية عن دورتها الحادية والثلاثين المعقودة في جنيف من ١٦ إلى ١٨ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٧
    IV. Déclaration du CAC sur la sécurité du personnel UN الرابع - بيان لجنة التنسيق اﻹدارية عن أمن الموظفين
    Rapport du Sous-Comité des activités statistiques du CAC sur les plans d'évolution méthodologique UN تقرير اللجنة الفرعية المعنية باﻷنشطة الاحصائية والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية عن الخطط في مجال التطوير المنهجي
    Plusieurs délégations ont estimé qu'à l'avenir, les observations du CAC sur les rapports du CCI devraient être présentées dans de meilleurs délais. UN واقترحت عدة وفود أن يتم، في المستقبل، تقديم تعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية على تقارير وحدة التفتيش المشتركة مع مراعاة الوقت المناسب بدرجة أكبر.
    Comme suite à la déclaration du CAC sur la mondialisation, des directives ont été établies à l’intention des coordonnateurs résidents, ainsi qu’un tableau des activités qui pourraient être exécutées par le système sur le terrain. UN وتشمل متابعة بيان اللجنة المتعلق بالعولمة تقديم مبادئ توجيهية للمنسقين المقيمين ومصفوفة أنشطة يمكن أن تنفذها المنظومة على الصعيد الميداني.
    La cinquième réunion du Comité directeur du CAC sur l’Ini-tiative spéciale pour l’Afrique à l’échelle du système des Nations Unies aura lieu le vendredi 20 septembre 1996 à 10 heures dans la salle de conférence 8. UN ستعقد الجلسة الخامسة للجنة الدائمة التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية المعنية بمبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة بشأن أفريقيا يوم الجمعة، ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، الساعة ٠٠/١٠، في قاعة الاجتماع ٨.
    Le Groupe de travail sur la santé de la reproduction de l'Équipe spéciale du CAC sur les services sociaux de base pour tous a approuvé 15 indicateurs mondiaux pour la santé génésique. UN واتفق الفريق العامل المعني بالصحة اﻹنجابية والمنبثق عن فرقة العمل التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية والمعنية بالخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع على ١٥ مؤشرا عالميا للصحة اﻹنجابية.
    Le Comité commun a décidé d’appeler l’attention du CAC sur la situation financière toujours précaire du Service et l’a prié d’examiner d’urgence cette question. UN وقررت لجنة اﻹعلام المشتركة أن توجه اهتمام لجنة التنسيق اﻹدارية إلى استمرار تزعزع الحالة المالية للدائرة وطلبت إليها أن تولي هذه المسألة أهمية عاجلة.
    Certains représentants ont pris note avec satisfaction de l'initiative du CAC sur la situation des femmes dans les secrétariats des organismes des Nations Unies. UN ورحب بعض الممثلين بمبادرة لجنة التنسيق اﻹدارية المتعلقة بمركز المرأة في أمانات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Contribution aux activités du Groupe de travail technique de l'Equipe spéciale du CAC sur le développement durable, y compris l'établissement de documents d'information avant la réunion et du rapport final après la réunion. UN المساهمة في أنشطة الفريق العامل التقني المنبثق عن فرقة العمل التابعة للجنة التنسيق الادارية والمعنية بالتنمية المستدامة، بما في ذلك إعداد التقرير اﻷساسي قبل الاجتماع والتقرير النهائي بعده.
    Cette notion est au coeur même des directives actuelles du CAC sur l'approche-programme. UN وهذا هو جوهر المبادئ التوجيهية الحالية للجنة التنسيق اﻹدارية بشأن النهج البرنامجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more