"du cadre d'action de hyogo" - Translation from French to Arabic

    • إطار عمل هيوغو
        
    • لإطار عمل هيوغو
        
    • إطار هيوغو
        
    • بإطار عمل هيوغو
        
    • إطار عمل هيوجو
        
    • برنامج عمل هيوغو
        
    • وإطار عمل هويوغو
        
    • وإطار عمل هيوغو
        
    • لإطار هيوغو للعمل
        
    • إطار هيوجو للعمل
        
    Des efforts supplémentaires restent cependant à fournir pour atteindre les objectifs du Cadre d'action de Hyogo d'ici à 2015. UN ومع ذلك، فلا يزال مطلوبا بذل جهود إضافية إن أريد تحقيق أهداف إطار عمل هيوغو بحلول عام 2015.
    En effet, pour réaliser les objectifs du Cadre d'action de Hyogo d'ici à 2015, il est indispensable de renforcer la volonté politique et l'action d'encadrement. UN ويلزم وجود إرادة سياسية وقيادة قوية إذا أُريد تحقيق أهداف إطار عمل هيوغو بحلول عام 2015.
    Les objectifs du Cadre d'action de Hyogo ne pourront être atteints d'ici à 2015 que grâce à une volonté politique réaffirmée. UN ويلزم وجود إرادة سياسية قوية إن ابتُغي تحقيق أهداف إطار عمل هيوغو بحلول عام 2015.
    La désignation de coordonnateurs nationaux et régionaux chargés de la mise en œuvre du Cadre d'action de Hyogo permettrait ainsi de faciliter les efforts de collaboration. UN ويمكن تيسير التعاون في هذا المجال من خلال تعيين جهات تنسيق وطنية وإقليمية لإطار عمل هيوغو.
    Annexe I Compte rendu précis des progrès accomplis dans la mise en œuvre du Cadre d'action de Hyogo UN معلومات محددة عن التقدم المحرز في تنفيذ إطار عمل هيوغو
    ii) Nombre accru de pays rendant compte des progrès accomplis dans la mise en œuvre du Cadre d'action de Hyogo UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تقدم تقارير بشأن التقدم المحرز في تنفيذ إطار عمل هيوغو
    Informations précises sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre du Cadre d'action de Hyogo UN معلومات محددة عن التقدُّم المُحرز في تنفيذ إطار عمل هيوغو
    Ils apportent leur concours aux cadres de coopération régionale pour la réduction des risques de catastrophe et la mise en œuvre régionale du Cadre d'action de Hyogo. UN وتقدم المكاتب الإقليمية الدعم لأطر التعاون الإقليمي للحد من أخطار الكوارث ولتنفيذ إطار عمل هيوغو على الصعيد الإقليمي.
    Un tel investissement aiderait à concrétiser les engagements politiques pris lors de l'adoption du Cadre d'action de Hyogo. UN فمن شان استثمار كهذا أن يساعد على تحقيق الالتزامات السياسية التي التزمت بها الدول لدى اعتماد إطار عمل هيوغو.
    Grandes lignes du Cadre d'action de Hyogo pour 2005-2015 UN بــاء - عناصر أساسية في إطار عمل هيوغو 2005-2015
    C'est là un progrès décisif dans la mise en œuvre du Cadre d'action de Hyogo. UN وهذا يشكل قفزة مهمة إلى الأمام نحو دعم تنفيذ إطار عمل هيوغو.
    La présentation de rapports annuels pourrait contribuer à rattraper le retard pris dans l'application du Cadre d'action de Hyogo. UN وقد يساعد الإبلاغ السنوي على التغلب على مسألة التأخير التي واجهت تطبيق إطار عمل هيوغو.
    Enseignements tirés de l'application du Cadre d'action de Hyogo et avancées en la matière UN الخبرات المكتسبة من تنفيذ إطار عمل هيوغو والتقدم المحرز في تنفيذه
    Bon nombre de politiques régionales ont été alignées sur les priorités du Cadre d'action de Hyogo, reflétant ainsi une approche globale de la problématique du risque. UN وكُيف العديد من السياسات الإقليمية لتوائم أولويات إطار عمل هيوغو على نحو يعكس نهجاً شاملاً إزاء الأخطار.
    À cet égard, la détermination avec laquelle les pays ont incorporé les principes du Cadre d'action de Hyogo dans les plans de développement nationaux mérite d'être signalée. UN ويشكل استعداد البلدان لإدماج مبادئ إطار عمل هيوغو في الخطط الإنمائية الوطنية عاملاً هاماً في هذا الصدد.
    ii) Augmentation du nombre de pays rendant compte des progrès accomplis dans la mise en œuvre du Cadre d'action de Hyogo UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تقدم تقارير بشأن التقدم المحرز في تنفيذ إطار عمل هيوغو
    Les deux régions ont mis à profit l'expérience qu'elles ont accumulée dans l'exécution de stratégies régionales au titre du Cadre d'action de Hyogo. UN واستفادت المنطقتان في ذلك من تجاربهما في تنفيذ الاستراتيجيات الإقليمية لدعم إطار عمل هيوغو.
    Rapport du Secrétaire général sur la stratégie internationale de prévention des catastrophes : examen à mi-parcours du Cadre d'action de Hyogo UN تقرير الأمين العام عن الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث: استعراض منتصف المدة لإطار عمل هيوغو
    L'Ensemble de directives et indicateurs pour la mise en œuvre de la priorité 5 du Cadre d'action de Hyogo servira d'outil lors de la mise en œuvre. UN وستستخدم حزمة التوجيهات والمؤشرات اللازمة لتنفيذ الأولويات الخمس لإطار عمل هيوغو بوصفها أداة للتنفيذ.
    L'outil de suivi du Cadre d'action de Hyogo devrait être amélioré pour mesurer plus efficacement les avancées réalisées. UN وسوف يستلزم الأمر تحسين نظام الرصد الحالي التابع لإطار عمل هيوغو كي يتسنى قياس التقدم المحرز بصورة أكثر فاعلية.
    Un engagement plus systématique des organisations de la société civile est nécessaire pour accélérer la mise en œuvre du Cadre d'action de Hyogo. UN فهناك حاجة إلى زيادة إشراك منظمات المجتمع المدني بصورة منتظمة من أجل الإسراع بتنفيذ إطار هيوغو.
    A. État de l'examen à mi-parcours du Cadre d'action de Hyogo UN ألف - معلومات عن المستجدات في استعراض منتصف المدة المتعلق بإطار عمل هيوغو
    L'alerte rapide est l'une des priorités du Cadre d'action de Hyogo. UN ويُعدّ الإنذار المبكر إحدى أولويات العمل ضمن إطار عمل هيوجو.
    Des progrès tangibles doivent être accomplis en matière de réduction des risques de catastrophes et dans l'application du Cadre d'action de Hyogo. UN ويلزم أيضاً إحراز تقدم ملموس في الحد من الكوارث وتنفيذ برنامج عمل هيوغو.
    Depuis la Conférence, le PAM participe plus étroitement aux efforts de coordination visant à renforcer la Stratégie internationale de prévention des catastrophes, qui devra faciliter la mise en œuvre du Cadre d'action de Hyogo. UN وفي إطار المتابعة، يلتزم البرنامج بحد أقصى في تنسيق أنشطة تعزيز الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، الأمر الذي سيسهل عملية تنفيذ إعلان، وإطار عمل هويوغو.
    À notre avis, la mise en œuvre intégrale de la Déclaration de Hyogo et du Cadre d'action de Hyogo pour 2005-2015 irait dans ce sens. UN ونعتقد أن التنفيذ الكامل لإعلان هيوغو وإطار عمل هيوغو 2005-2015 يسهم في تحقيق تلك الغاية.
    De façon plus générale, la réduction des risques de catastrophe devrait être considérée comme prioritaire, conformément à la priorité no 5 du Cadre d'action de Hyogo, et faire systématiquement partie à ce titre des projets de développement. UN وبشكل أعم، ينبغي أن يُنظر إلى الحدّ من مخاطر الكوارث كأولوية من الأولويات تماشيا مع أولوية العمل رقم 5 لإطار هيوغو للعمل()، وأن يصبح ذلك بالتالي جزءا ثابتاً من أجزاء مشاريع التنمية.
    54. Le PNUE a créé un groupe de travail interne sur l'environnement et les risques de catastrophes afin de suivre la contribution du PNUE à la mise en œuvre du Cadre d'action de Hyogo et de favoriser une meilleure prise en compte des préoccupations suscitées par les risques de catastrophes par les programmes du PNUE. UN 54 - وقد أقام اليونيب فريقاً عاملاً داخلياً معنياً بالبيئة ومخاطر الكوارث لتعقب مساهمة اليونيب في تنفيذ إطار هيوجو للعمل ولتأييد زيادة دمج شواغل مخاطر الكوارث في برامج اليونيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more