Des patrouilles sont effectuées quotidiennement, 24 heures sur 24, dans ces secteurs, ainsi que le long du canal de Gali. | UN | ويتم طيلة أربع وعشرين ساعة يوميا تسيير دوريات في جميع هذه المناطق، وكذلك في منطقة قناة غالي. |
Aucune des personnes déplacées n'est retournée dans les zones au nord du canal de Gali, où continuent de se produire des incidents violents. | UN | ولم تسجل أي عودة للمشردين داخليا إلى المناطق الواقعة شمال قناة غالي حيث تتواصل حوادث العنف. |
À maintes reprises, des villages proches du canal de Gali ont été pillés. | UN | كما وقع عدد كبير من حوادث النهب في القرى القريبة من قناة غالي. |
La MONUG continue d'examiner avec la force de maintien de la paix de la CEI la possibilité d'organiser des patrouilles communes au nord du canal de Gali. | UN | ولا تزال البعثة تناقش مع قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة إمكانية القيام بداوريات مشتركة شمال قناة غالي. |
Priorité est donnée à deux zones — celle située à l'ouest de Zougdidi, où le plus grand nombre de réfugiés et de personnes déplacées sont revenus spontanément, et celle située le long du canal de Gali. | UN | وتعطي اﻷولوية لمنطقتين ـ المنطقة الواقعة غربي زوغديدي، حيث يحدث الجزء اﻷكبر من العودة التلقائية للاجئين واﻷشخاص المشردين داخليا، والمنطقة الواقعة على طول قناة غالي. |
Aujourd'hui, toutefois, on les empêche de surveiller le site où le Gouvernement géorgien entrepose ses armes et de patrouiller dans certaines zones du canal de Gali, sur la rive ouest du fleuve Inguri, que contrôlent les autorités abkhazes. | UN | غير أنهم منعوا اﻵن من رصد موقع تخزين اﻷسلحة التابع لحكومة جورجيا ومن القيام بدوريات في أجزاء من قناة غالي على الضفة الغربية من نهر إنغوري، الخاضعة لسيطرة السلطات اﻷبخازية. |
39. La partie abkhaze a poursuivi ses préparatifs de défense dans la zone d'armement limité, en particulier le long du canal de Gali. | UN | ٣٩ - وقد تواصلت استعدادات الجانب اﻷبخازي الدفاعية في المنطقة المحدودة السلاح، لا سيما على امتداد قناة غالي. |
La MONUG a examiné la possibilité d'organiser des patrouilles communes avec la force de maintien de la paix de la CEI au nord du canal de Gali, pour mieux protéger ses patrouilles. | UN | وقد ناقشت البعثة إمكانة إقامة دوريات مشتركة مع قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة شمال قناة غالي بهدف تعزيز حماية دورياتها. |
Le 8 décembre, une équipe d'inspection de l'armée abkhaze est tombée dans une embuscade près du canal de Gali. | UN | وفي ٨ كانون اﻷول/ديسمبر، وقع فريق تفتيش تابع للجيش اﻷبخازي في كمين بالقرب من قناة غالي. |
D'après les estimations jusqu'à 50 000 civils sont maintenant établis dans le district de Gali, y compris dans les secteurs situés au nord-ouest et au sud-est du canal de Gali. | UN | وتشير التقديرات إلى أن مدنيين يصل عددهم إلى ٠٠٠ ٥٠ يعيشون اﻵن في منطقة غالي، بما في ذلك المناطق شمال غرب وجنوب شرق قناة غالي. |
La MONUG pense que les auteurs de ces incidents sont issus de la population locale ou sont des miliciens abkhazes ou bien du personnel militaire abkhaze déployé le long du canal de Gali. | UN | وترى البعثة أن الذي قام بهذه الحوادث أفراد من السكان المحليين أو من المليشيا اﻷبخازية أو اﻷفراد العسكريون اﻷبخازيون الذين نشروا على طول قناة غالي. |
Enfin, la Mission n'a pu pendant un certain temps accéder aux postes d'observation abkhaze situés du côté nord du canal de Gali du fait de la menace que posaient les mines. | UN | كما مُنعت البعثة لفترة من الوقت من الوصول إلى مراكز المراقبة الأبخازية الواقعة على طول الجانب الشمالي من قناة غالي بسبب خطر الألغام. |
Le 3 octobre, un officier abkhaze a été tué par balle près d'un poste d'observation abkhaze le long du canal de Gali. | UN | وفي ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، أردي أحد ضباط الجيش اﻷبخازي قتيلا حينما أطلقت عليه النار بالقرب من أحد مواقع المراقبة اﻷبخازية التي تقع على طول قناة غالي. |
Le 20 août, un sergent de la force de maintien de la paix de la CEI a été grièvement blessé lorsque son véhicule à chenilles a provoqué l'explosion d'une mine antichar placée en un point d'observation utilisé régulièrement par la force dans la zone d'armement limité, non loin du canal de Gali. | UN | وفي ٢٠ آب/ أغسطس، أصيب رقيب تابع للقوة إصابة خطيرة حين تسببت مركبته المجنزرة في انفجار لغم مضاد للدبابات كان موضوعا في موقع للمراقبة تستخدمه القوة عادة في المنطقة المحدودة السلاح قرب قناة غالي. |
Face à l'opération géorgienne, la partie abkhaze a déployé des forces à l'est de Soukhoumi, en direction de la basse vallée de la Kodori et dans la zone de conflit, et a notamment dépêché des unités supplémentaires dans la zone d'armement limité afin de rétablir les positions défensives le long du canal de Gali et de renforcer ses postes dans la zone de conflit. | UN | 16 - وردا على العملية الجورجية، قام الجانب الأبخازي بنشر قوات شرق سوخومي، باتجاه منطقة وادي كودوري السفلى، وفي منطقة الصراع، بما في ذلك تحريك وحدات إضافية في منطقة الحد من الأسلحة، لاستعادة مواقع دفاعية على امتداد قناة غالي ودعم مواقعه في منطقة الصراع. |