Environ 71 000 femmes en 2004 et 77 000 en 2008 ont bénéficié d'un dépistage du cancer du col de l'utérus. | UN | وقد استفادت قرابة 000 71 امرأة في عام 2004 و 000 77 في عام 2008 من كشف سرطان عنق الرحم. |
La formation en cours d'un médecin à la prise en charge du cancer du col de l'utérus; | UN | يجري حالياً تدريب أحد الأطباء في مجال علاج سرطان عنق الرحم؛ |
Elle a commencé un programme de prévention du cancer du col de l'utérus en 2004, en collaboration avec le Ministère de la santé et l'hôpital public de Georgetown. | UN | فقد استهل برنامج الوقاية من سرطان عنق الرحم في غيانا في عام 2004 بالتعاون مع وزارة الصحة ومستشفى جورجتاون العام. |
Dépistage précoce et traitement du cancer du col de l'utérus et du cancer du sein en faveur des Palestiniennes vulnérables | UN | الاكتشاف المبكر لسرطان عنق الرحم وسرطان الثدي ومعالجتهما بين الفئات الفلسطينية الضعيفة |
Le Gouvernement continue de soutenir les initiatives destinées à accroître la sensibilisation et la participation aux tests de dépistage du cancer du col de l'utérus. | UN | وتواصل الحكومة دعم المبادرات لزيادة إمكانية الوصول إلى تشخيص الإصابة بسرطان عنق الرحم. |
Quand les femmes ont accès à un dépistage de qualité du cancer du col de l'utérus et à des vaccins pour le prévenir, leur vie peut être sauvée. | UN | حين تحصل النساء على الفحص الجيد ويحصلن على التطعيم ضد سرطان عنق الرحم، فإن ذلك يمكن ينقذ حياتهن. |
De nombreuses activités et des conférences de spécialistes ont été organisées en vue d'assurer le dépistage précoce et la prévention du cancer du col de l'utérus. | UN | وجرى تنظيم الكثير من الأنشطة ومحاضرات الخبراء بغرض اكتشاف سرطان عنق الرحم مبكرا، والوقاية منه. |
Les conditions de mise en œuvre d'un programme de dépistage du cancer du col de l'utérus sont en cours d'analyse. | UN | وثمة تحليل في الوقت الراهن لشروط وضع برنامج لاكتشاف سرطان عنق الرحم. |
Frottis cervical pour le dépistage du cancer du col de l'utérus | UN | إجراء اختبارات الكشف عن سرطان عنق الرحم. |
Ce programme fournit des soins de santé gratuits aux femmes pauvres, notamment pour le traitement du cancer du col de l'utérus, le cancer de l'utérus et le cancer du sein. | UN | ويقدم هذا البرنامج الرعاية الصحية المجانية، بما في ذلك معالجة الفقراء من النساء من سرطان عنق الرحم والحالبين والثديين. |
:: Le Projet de dépistage et de traitement du cancer du col de l'utérus; | UN | :: مشروع الكشف على الأمراض وعلاج سرطان عنق الرحم؛ |
Les services qui concernent exclusivement les femmes, comme les tests de dépistage du cancer du sein et du cancer du col de l'utérus, sont les moins disponibles. | UN | وأن الخدمات التي تؤثر في المرأة تحديداً هي الأقل وفرة، مثل خدمات الكشف عن سرطان الثدي والكشف عن سرطان عنق الرحم. |
En Argentine 800 à 900 femmes meurent tous les ans du cancer du col de l'utérus. | UN | ويتوفى سنويا في الأرجنتين عدد يتراوح بين 800 و 900 امرأة بسبب سرطان عنق الرحم. |
Un autre programme vise à réduire de 2,5 % par an la fréquence du cancer du col de l'utérus. | UN | ويسعى البرنامج لتخفيض عدد حالات سرطان عنق الرحم بنسبة 2.5 في المائة سنويا. |
Dans un premier temps, ce programme mettra l'accent sur le dépistage du cancer du col de l'utérus, car le taux des décès dus à cette maladie est beaucoup plus élevé chez les femmes autochtones que chez les autres. | UN | والتركيز اﻷصلي لهذا البرنامج هو الفحص الجماعي لسرطان عنق الرحم، نظرا ﻷن معدل الوفيات من سرطان عنق الرحم بين نساء السكان اﻷصليين القدماء أعلى بدرجة كبيرة منه بين غير النساء من السكان اﻷصليين القدماء. |
Saint-Eustache prévoit de lancer une campagne à court terme invitant les femmes à participer au dépistage préventif du cancer du col de l'utérus et du sein. | UN | وتخطط سانت يوستاتيوس للبدء بحملة في الأجل القصير لدعوة النساء إلى الفحص الوقائي لسرطان عنق الرحم والثدي. |
Détection précoce et traitement du cancer du col de l'utérus et du cancer du sein en faveur des Palestiniennes vulnérables | UN | الاكتشاف المبكر لسرطان عنق الرحم وسرطان الثدي ومعالجتهما بين الفئات الفلسطينية الضعيفة |
Le vaccin contre le virus du papillome humain est très prometteur pour la prévention du cancer du col de l'utérus. | UN | ويعد لقاح فيروس الورم الحليمي البشري واعدا بدرجة كبيرة للحد من الإصابة بسرطان عنق الرحم. |
Tous les Centres de santé pour les femmes et Centres de santé maternelle et infantile proposent un service de dépistage du cancer du col de l'utérus. | UN | ويتاح الفحص الخاص بسرطان عنق الرحم في جميع مراكز صحة المرأة ومراكز رعاية صحة الأم والطفل. |
Elle fournira la ventilation du dépistage selon le groupe ethnique du cancer du sein et du cancer du col de l'utérus. | UN | وأضافت أنها ستقدم تحليلات مصنفة بحسب الجماعات الإثنية لفحوصات سرطان الثدي وسرطان عنق الرحم. |
Le Gouvernement est déterminé à ce que le programme de dépistage du cancer du col de l’utérus soit de haute qualité. | UN | والحكومة ملتزمة بتوفير خدمة عالية الجودة في برنامج الفحص الجموعي لعنق الرحم. |
Des examens de dépistage du cancer du col de l'utérus et du cancer du sein sont également pratiqués. | UN | وتجري أيضاً فحوصات طبية جماعية للنساء لكشف الحالات المرضية المحتملة التسرطن التي تصيب عنق الرحم والثدي. |
:: Journée de sensibilisation des membres de droit et des suppléants de la Commission interinstitutionnelle pour la prévention du cancer du col de l'utérus; | UN | :: شن حملة توعية للأعضاء الأصيلين والمناوبين في اللجنة المشتركة بين المؤسسات للوقاية من سرطان عُنق الرحم. |
Depuis le rapport précédent, des modifications ont été apportées à ce programme pour renforcer le dépistage du cancer du col de l'utérus et pour élargir le champ d'application du dépistage du cancer du sein : | UN | ومنذ التقرير الأخير طرأت تغييرات من أجل تدعيم برنامج الكشف عن سرطان الحوض وتوسيع مدى الاستحقاق من أجل الكشف على سرطان الثدي: |
Les femmes de 30 ans et au-delà ont droit à un contrôle de dépistage du cancer du col, et celles qu’un entretien avec le médecin situe dans une certaine catégorie ont droit à un dépistage du cancer de l’utérus. | UN | والنساء اللائي يبلغن من العمر ثلاثين عاما أو أكثر مؤهلات للحصول على فحص للكشف عن سرطان المهبل ، واللائي ينتمون الى فئة معينة يحصلن بعد سؤالهن من قبل طبيب على فحص للكشف عن سرطان الرحم . |