"du capital humain dans" - Translation from French to Arabic

    • رأس المال البشري في
        
    La valorisation du capital humain dans le secteur public s'appuie sur deux piliers. UN وتعتمد تنمية رأس المال البشري في القطاع العام على ركيزتين:
    Ces 10 dernières années, les politiques mises en œuvre ont pris toujours davantage en compte le rôle du capital humain dans le développement économique. UN وخلال العشر سنوات الماضية، تعاظمت مراعاة السياسات المعتمدة دوما الدور الذي يضطلع به رأس المال البشري في التنمية الاقتصادية.
    L'importance des programmes de formation de la CEPALC, en particulier pour la promotion de l'emploi et la mise en valeur du capital humain dans la région, a été mise en évidence. UN وتم التأكيد على أهمية البرامج التدريبية للجنة، ولا سيما للنهوض بالتشغيل وتنمية رأس المال البشري في المنطقة.
    L’Assemblée souhaitera peut-être examiner la gamme des mesures urgentes et à long terme par lesquelles on peut empêcher une érosion du capital humain dans les pays connaissant des difficultés budgétaires par suite du déséquilibre entre recettes et dépenses. UN وقد تود الدورة الاستثنائية أن تنظر في مجموعة من التدابير العاجلة والطويلة اﻷجل الرامية إلى منع تآكل رأس المال البشري في البلدان التي تعرضت لضغوط مالية سببها الاختلال بين اﻹيرادات والنفقات.
    IV. Le rôle du système des Nations Unies dans la promotion du développement du capital humain dans le cadre du programme en faveur du développement UN رابعا - دور منظومة الأمم المتحدة في تعزيز تنمية رأس المال البشري في إطار خطة التنمية لما بعد عام 2015
    Développement du capital humain dans les États membres et participation des groupes vulnérables. UN 87 - تنمية رأس المال البشري في الدول الأعضاء وإشراك الفئات الضعيفة.
    Aussi, la nécessité pour les responsables politiques de procéder à un examen critique des causes fondamentales de l'érosion du capital humain dans le secteur public et d'élaborer des stratégies à long terme pour inverser cette tendance a-t-elle été soulignée. UN وعليه تم التشديد على أن ينظر مقررو السياسة العامة الوطنية على نحو ناقد في الأسباب الأساسية لتآكل في رأس المال البشري في القطاع العام، وأن يضعوا استراتيجيات طويلة الأجل لتحقيق انحسار هذا الاتجاه.
    On s'attachera ci-après à l'élaboration d'une stratégie de développement des capacités, comportant cinq composantes principales et visant à renforcer la qualité du capital humain dans le secteur public. UN يركز هذا الجزء على وضع استراتيجية لتنمية القدرات، تتألف من خمسة عناصر رئيسية وتهدف إلى تعزيز نوعية رأس المال البشري في القطاع العام.
    :: Adopter une stratégie nationale visant à améliorer la gestion du capital humain dans le secteur public et, notamment, mettre au point un plan qui permette à l'État de recruter sa part des meilleurs éléments; UN :: الأخـذ باستراتيجية وطنية لمواصلة تعزيز إدارة رأس المال البشري في القطاع العام، بما في ذلك وضع خطة لاجتذاب واستبقاء نصيب عادل من أفضل المواهب لخدمة الدولة؛
    F. Valorisation du capital humain dans le secteur public UN واو - تنمية رأس المال البشري في القطاع العام
    Le secteur non structuré peut donc jouer un rôle clef dans la formation du capital humain dans les pays en développement, offrant un terrain propice à l'acquisition de compétences et d'expérience et au développement de l'esprit d'entreprise; il joue également un rôle résiduel en accueillant les travailleurs pauvres qui n'ont pas d'autres possibilités. UN وبناء عليه، فإن القطاع غير المنظم يمكن أن يضطلع بدور رئيسي في تشكيل رأس المال البشري في البلدان النامية بتوفير محفل لاكتساب المهارات والتجربة على السواء، ولنمو وتنمية مباشرة اﻷعمال الحرة؛ كما يمكن أن يشكل قطاعا احتياطيا للفقراء الذين لا تتوفر لهم فرص أخرى.
    Une économie mondiale plus libre et plus ouverte signifie que les grandes disparités en matière de dépenses consacrées à la formation du capital humain dans les pays riches et les pays pauvres devraient se combler progressivement. UN 74 - واقامة اقتصاد عالمي أكثر حرية وانفتاحا يعني أنه لا بد من العمل بصورة مطردة على حسم الفروق الواسعة جدا في الاتفاق على تكوين رأس المال البشري في البلدان الغنية والفقيرة.
    :: Comment un système de rémunération et de promotion fondé sur le mérite peut-il contribuer à améliorer la qualité du capital humain dans la fonction publique? Comment peut-il favoriser le recrutement et la promotion des femmes et d'autres membres de groupes minoritaires dans l'administration? UN :: ما هو دور التوظيف والترقية بالاستناد إلى المؤهلات في الارتقاء بجودة رأس المال البشري في الخدمة العامة؟ وكيف يمكن توظيف النساء وجماعات الأقليات ممن يتمتعون بمؤهلات أفضل من خلال نظم تستند إلى المؤهلات في الخدمة المدنية؟
    La publication régulière d'une étude sur < < L'état du capital humain dans le secteur public > > pourrait être pour eux un moyen de mesurer plus systématiquement les progrès de leurs initiatives de mise en valeur de cette ressource. UN ويمكن أن يسمح تقرير تحليلـي منتظم عن " حالة رأس المال البشري في القطاع العام " للحكومات بقياس التقدم المحرز في جهود تعزيز القدرات بمزيـد من الانتظام.
    Le débat international sur le rôle du capital humain dans le programme en faveur du développement de l'après-2015 s'appuie sur l'examen des progrès accomplis, ainsi que des retards constatés dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (2000-2015). UN 3 - ويقوم النقاش العالمي الدائر بشأن دور رأس المال البشري في خطة التنمية لما بعد عام 2015 على استعراض ما تم تحقيقه خلال تجربة الأهداف الإنمائية للألفية (2000-2015) وما لم يتحقق.
    L'aide publique au développement permet aux pays en développement, notamment les pays les moins avancés, d'augmenter les investissements publics dans des domaines tels que la mise en valeur du capital humain dans les zones rurales, l'infrastructure rurale et la recherche agricole, qui de façon générale sont délaissés par les investisseurs privés. UN 38 - وتعد المساعدة الإنمائية الرسمية وسيلة مهمة للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا من أجل زيادة استثماراتها العامة في مجالات من قبيل تنمية رأس المال البشري في المناطق الريفية، والبنية الأساسية الريفية والبحوث الزراعية. وهذا ما لا يجتذب عادة استثمارات القطاع الخاص.
    La Division a eu pour tâche d'organiser deux des sept ateliers sur le renforcement des capacités (technologies de l'information et des communications; administration en ligne et mise en valeur du capital humain dans le secteur public). UN وكانت الشعبة مسؤولة عن تنظيم اثنين من حلقات العمل السبع المخصصة لبناء القدرات (تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والحكومة الإلكترونية، وتنمية رأس المال البشري في القطاع العام).
    L'explosion de l'informatique a également renforcé le rôle du capital humain dans la croissance économique et suscité des mouvements migratoires, bien que les compétences et les qualifications relevant de ce domaine ne soient pas les seules à être recherchées. UN 46 - وساهمت مرحلة الازدهار في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بشكل أكبر في الدور الذي يضطلع به رأس المال البشري في تحقيق النمو الاقتصادي وساعدت على هذا التدفق إلى الخارج بالرغم من أن الاختصاصات والمهارات في هذا الميدان لا يتركز الطلب عليها وحدها.
    g) L'adoption, par le Nord, de politiques visant à promouvoir l'< < hémorragie des cerveaux > > dans les pays du Sud, ce qui entrave les programmes du Sud destinés à promouvoir le développement du capital humain dans les pays en développement. UN (ز) قيام بلدان الشمال بتطبيق سياسات تشجع " هجرة الأدمغة " من بلدان الجنوب مما يعرقل برامج في الجنوب ترمي إلى تشجيع تنمية رأس المال البشري في البلدان النامية.
    i) La mise en oeuvre, par le Nord, de politiques visant à promouvoir l'< < hémorragie des cerveaux > > dans les pays du Sud, ce qui entrave les programmes destinés à favoriser le développement du capital humain dans les pays en développement; UN (ط) قيام بلدان الشمال بتطبيق سياسات تشجيع " هجرة الأدمغة " من بلدان الجنوب مما يعرقل برامج في الجنوب ترمي إلى تشجيع تنمية رأس المال البشري في البلدان النامية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more