"du capvert" - Translation from French to Arabic

    • في الرأس الأخضر
        
    • والرأس الأخضر
        
    • من الرأس الأخضر
        
    • للرأس الأخضر
        
    • تأثر الرأس الأخضر بالمخاطر
        
    • مدى تأثر الرأس الأخضر
        
    • الرأس الأخضر بالمخاطر والأزمات
        
    • الرأس الأخضر من
        
    Plateforme des organisations non gouvernementales du CapVert UN محفل المنظمات غير الحكومية في الرأس الأخضر
    Ministre de l'agriculture, de l'alimentation et de l'environnement du CapVert UN وزير الزراعة والأغذية والبيئة في الرأس الأخضر
    Un conseiller principal a été désigné pour faire en sorte que les bureaux communs des Maldives et du CapVert deviennent une réalité. UN وقد عُين مستشار أقدم بشأن المكاتب المشتركة لتحويل المكتبين المشتركين في ملديف والرأس الأخضر إلى حقيقة واقعة.
    Il faudrait tenir compte de l'expérience des Maldives et du CapVert. UN وينبغي أن تؤخذ تجربة ملديف والرأس الأخضر في الحسبان.
    L'autorité portugaise chargée de la concurrence avait accueilli des collègues stagiaires du CapVert, du Mozambique et du Timor oriental. UN وكانت سلطة المنافسة البرتغالية قد استقبلت في إطار التدريب الداخلي زملاء من الرأس الأخضر وموزامبيق وتيمور الشرقية.
    Toutefois, le descriptif de vulnérabilité du CapVert a fait ressortir que ce pays était tributaire de l'aide extérieure, de sorte que le Comité n'a pas recommandé de le retirer de la liste. UN غير أن موجز الضعف للرأس الأخضر أبرز اعتماد البلد على المعونة الخارجية، ولذلك لم توص اللجنة بتخريج الرأس الأخضر.
    En 2000, presque 65 millions ont été déboursés via cet article au profit de la population démunie du CapVert, d'Haïti et du Kosovo. UN وفي عام 2000، أنفق ما يقرب من 65 مليون فرنك لكسمبرغي من هذا الاعتماد لصالح السكان المعوزين في الرأس الأخضر وهايتي وكوسوفو.
    Président de l'Assemblée nationale du CapVert UN رئيس الجمعية الوطنية في الرأس الأخضر
    2. Le Rede Das Mulheres Economistas de Cabo Verde (Réseau des femmes économistes du CapVert) (RFE) indique que la situation d'insécurité au CapVert a été mieux contrôlée, bien que quelques meurtres aient été observés. UN 2- أشارت شبكة الخبيرات في الاقتصاد (الشبكة) في الرأس الأخضر إلى أنه أمكن تحسين السيطرة على حالة انعدام الأمن في الرأس الأخضر على الرغم من وقوع جرائم قتل قليلة.
    48. En 2005, l'Autorité portugaise de la concurrence a organisé un stage à l'intention du Directeur du commerce et de la concurrence du CapVert et reçu une délégation chinoise. UN 48- نظمت الهيئة البرتغالية للمنافسة خلال سنة 2005 تدريباً داخلياً لمدير التجارة والمنافسة في الرأس الأخضر واستقبلت وفداً من الصين.
    Font exception le projet du CapVert (financé par le Gouvernement luxembourgeois) et celui du Niger (financé par la Banque mondiale). UN ويُستثنَى من ذلك المشاريع القائمة في الرأس الأخضر (بتمويلٍ من حكومة لكسمبرغ) والنيجر (بتمويلٍ من البنك الدولي).
    Y ont participé des experts du Bénin, du Burkina Faso, du Burundi, du CapVert, des Comores, du Congo, de la Guinée, de Madagascar, du Mali, de la Mauritanie et de la République démocratique populaire lao. UN وحضر هذه الحلقة الدراسية التدريبية خبراء من بنن وبوركينا فاصو وبوروندي وجزر القمر وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية والرأس الأخضر وغينيا والكونغو ومالي ومدغشقر وموريتانيا.
    Les autorités compétentes du Bénin, du CapVert, du Ghana, du Sénégal et du Togo ont reçu l'appui de l'UNODC pour l'identification et la vérification de conteneurs souvent utilisés pour le trafic de droguess, de précurseurs chimiques et d'autres produits de contrebande. UN ووفَّر المكتب الدعم إلى السلطات المختصة في بنن وتوغو والرأس الأخضر والسنغال وغانا للتعرُّف على الحاويات الشائع استخدامها في تهريب المخدِّرات والسلائف الكيميائية وغيرها من السلع المهرَّبة وتفتيشها.
    42. En juillet 2008, une session de formation destinée à 14 formateurs portuaires lusophones originaires d'Angola, du CapVert et de GuinéeBissau a été organisée à Luanda. UN 42- وفي تموز/يوليه 2008، نُظمت في لواندا دورة تدريبية شارك فيها 14 من المدربين في إدارة الموانئ الناطقين بالبرتغالية من أنغولا والرأس الأخضر وغينيا - بيساو.
    CRC/C/11/Add.23 Rapport initial du CapVert UN التقرير الأولي المقدم من الرأس الأخضر
    Vingt participants originaires de pays africains ayant le portugais comme langue officielle y ont assisté, dont neuf participants d'Angola, quatre du CapVert, deux de GuinéeBissau, trois de Sao ToméetPrincipe et deux du Mozambique. UN فكان هناك تسعة مشاركين من أنغولا وأربعة من الرأس الأخضر واثنان من غينيا بيساو وثلاثة من سان تومي وبرينسيبي واثنان من موزمبيق.
    3. Prend note des propositions que le Comité a formulées sur son futur programme de travail, en ce qui concerne en particulier le suivi des progrès du CapVert sur le plan du développement ; UN 3 - يحيط علما بالمقترحات التي قدمتها اللجنة بشأن برنامج عملها المقبل، وبخاصة ما يتعلق برصد التقدم الانمائي للرأس الأخضر()؛
    596. Le Comité a examiné le rapport initial du CapVert (CRC/C/11/Add.23) à ses 745e et 746e séances (CRC/C/SR.745 et 746), tenues le 10 octobre 2001, et a adopté les observations finales ciaprès à sa 749e séance, tenue le 12 octobre 2001 (CRC/C/SR.749). UN 596- نظرت اللجنة في التقرير الأولي للرأس الأخضر (CRC/C/11/Add.23) في جلستيها 445 و446 (انظر (CRC/C/SR.445-446، المعقودتين في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2001، واعتمدت في جلستها 749 (CRC/C/SR.749)، المعقودة في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2001، الملاحظات الختامية التالية.
    4. Il ressort du descriptif de vulnérabilité du CapVert que, malgré le processus dynamique en cours, la croissance économique n'a pas encore entraîné de changement structurel majeur dans la spécialisation de l'économie nationale. UN 4- إن موجز البيانات عن مدى تأثر الرأس الأخضر بالمخاطر والأزمات يبين أنه، على الرغم من العملية الحثيثة الجارية، فإن النمو الاقتصادي لم يسفر بعد عن إحداث تغير هيكلي رئيسي في التخصص الاقتصادي للبلد.
    13. Salue l'admission du CapVert au retrait de la liste des pays les moins avancés ; UN 13 - يرحب برفع اسم الرأس الأخضر من قائمة أقل البلدان نموا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more