"du caractère international de l'organisation" - Translation from French to Arabic

    • الطابع الدولي للمنظمة
        
    La réforme du système des achats doit tenir compte du caractère international de l'Organisation. UN ويجب أن يعكس إصلاح نظام المشتريات الطابع الدولي للمنظمة.
    47. Le Comité a estimé que le recours à des traducteurs temporaires ou à des services contractuels devait se faire compte tenu du caractère international de l'Organisation. UN ٤٧ - ورأت اللجنة أنه من المهم أن يكون استخدام الخدمات المؤقتة أو الخارجية متماشيا مع الطابع الدولي للمنظمة.
    En outre, l'ONU doit être en mesure de recruter et de conserver du personnel qualifié qui soit à l'image du caractère international de l'Organisation. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تكون الأمم المتحدة قادرة على تعيين موظفين مؤهلين يعكسون الطابع الدولي للمنظمة وعلى الاحتفاظ بهم.
    31. Elle appelle l'attention sur le paragraphe 17 du document A/C.5/52/L.54 et sur le paragraphe 9 du document A/C.5/52/L.55, qui soulignent la nécessité d'assurer la continuité, en tenant compte du caractère international de l'Organisation et du principe de la représentation géographique. UN ٣١ - ووجهت الانتباه إلى الفقرة ١٧ من الوثيقة A/C.5/52/L.54 والفقرة ٩ من الوثيقة A/C.5/52/55، اللتين أكدتا على ضرورة الاستمرارية، مع مراعاة الطابع الدولي للمنظمة ومبدأ التمثيل الجغرافي.
    Dans sa résolution 59/289, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de veiller à ce que le recours à l'externalisation s'effectue sur la base des critères énoncés dans ladite résolution, à savoir la rentabilité et l'efficacité, la sécurité et la sûreté, et le respect du caractère international de l'Organisation. UN 75 - طلبت الجمعية العامة في قرارها 59/289 إلى الأمين العام أن يكفل الالتزام بمعايير الاستعانة بمصادر خارجية الواردة في ذلك القرار. وتشمل تلك المعايير فعالية التكلفة والكفاءة والسلامة والأمن والمحافظة على الطابع الدولي للمنظمة.
    Enfin, le Groupe des 77 et la Chine demandent instamment à l'Assemblée générale de prendre les mesures voulues pour que les postes d'administrateur du Département de la sûreté et de la sécurité soient pourvus sur une base géographique aussi large que possible et demandent que le recrutement aux postes des autres catégories tienne également compte du caractère international de l'Organisation. UN 20 - واختتم كلمته قائلا إن مجموعة الـ 77 والصين تحث الجمعية العامة على اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان تعيين الموظفين في وظائف الفئة الفنية في إدارة شؤون السلامة والأمن على أساس جغرافي واسع. أما فيما يتعلق بالفئات الأخرى من الوظائف، فهناك حاجة إلى الحفاظ على الطابع الدولي للمنظمة.
    c) Respect du caractère international de l'Organisation : l'externalisation peut être envisagée lorsque le caractère international de l'Organisation ne risque pas d'être compromis ; UN (ج) الحفاظ على الطابع الدولي للمنظمة - لا يجوز النظر في إمكانية الاستعانة بمصادر خارجية للاضطلاع بالأنشطة التي لا تخل بالطابع الدولي للمنظمة؛
    c) Respect du caractère international de l'Organisation : l'externalisation peut être envisagée lorsque le caractère international de l'Organisation ne risque pas d'être compromis ; UN (ج) الحفاظ على الطابع الدولي للمنظمة: يجوز النظر في الاستعانة بمصادر خارجية للقيام بأنشطة لا يتعرض فيها للخطر الطابع الدولي للمنظمة؛
    c) Respect du caractère international de l'Organisation: l'externalisation peut être envisagée lorsque le caractère international de l'Organisation ne risque pas d'être compromis; UN (ج) الحفاظ على الطابع الدولي للمنظمة - لا يجوز النظر في إمكانية الاستعانة بمصادر خارجية للاضطلاع بالأنشطة التي لا تخل بالطابع الدولي للمنظمة؛
    c) Respect du caractère international de l'Organisation. L'externalisation peut être envisagée lorsque le caractère international de l'Organisation ne risque pas d'être compromis; UN (ج) الحفاظ على الطابع الدولي للمنظمة - لا يجوز النظر في إمكانية الاستعانة بمصادر خارجية للاضطلاع بالأنشطة التي لا تخل بالطابع الدولي للمنظمة؛
    c) Respect du caractère international de l'Organisation. Même si le personnel contractuel n'est pas considéré comme faisant partie du personnel de l'Organisation et n'est donc pas pris en compte dans la composition géographique, il ne faut pas perdre de vue le fait que le public perçoit l'ONU comme une organisation internationale. UN (ج) الحفاظ على الطابع الدولي للمنظمة - بالرغم من أن الموظفين التعاقديين لا يعتبرون موظفين عاديين، ولا يردون في التكوين الجغرافي لموظفي الأمم المتحدة، فإنه ينبغي أن يراعى التصور العام للمنظمة بوصفها هيئة دولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more