"du caractère particulier de" - Translation from French to Arabic

    • الطابع الفريد لسانت
        
    • إلى الطابع الخاص
        
    • الطابع الخاص الذي
        
    • والطابع الخاص
        
    • بالطابع الخاص
        
    Tenant compte du caractère particulier de Sainte-Hélène, en raison de sa population, de sa situation géographique et de ses ressources naturelles, UN وإذ تضع في اعتبارها الطابع الفريد لسانت هيلانة من حيث سكانها وجغرافيتها ومواردها الطبيعية،
    Tenant compte du caractère particulier de Sainte-Hélène, en raison de sa population, de sa situation géographique et de ses ressources naturelles, UN وإذ تضع في اعتبارها الطابع الفريد لسانت هيلانة من حيث سكانها وجغرافيتها ومواردها الطبيعية،
    Tenant compte du caractère particulier de Sainte-Hélène, en raison de sa population, de sa situation géographique et de ses ressources naturelles, UN وإذ تضع في اعتبارها الطابع الفريد لسانت هيلانة من حيث سكانها وجغرافيتها ومواردها الطبيعية،
    67. Compte tenu du caractère particulier de la première session consacrée aux questions de financement, qui a remplacé la traditionnelle conférence pour les annonces de contributions de l'Assemblée générale et à laquelle ont été invités spécifiquement tous les membres du Programme, les interventions des délégations sont récapitulées par pays et les annonces de contributions sont présentées telles quelles en annexe. UN ٦٧ - وبالنظر إلى الطابع الخاص الذي تميزت به الجلسة اﻷولى المتعلقة بالتمويل، التي حلت محل المؤتمر التقليدي ﻹعلان التبرعات الذي تعقده الجمعية العامة، والذي دعي إليه تحديدا جميع أعضاء البرنامج اﻹنمائي، ترد في المرفق ملخصات للبيانات التي أدلت بها الوفود التي أعطيت لها الكلمة منسوبة إلى البلدان، كما ترد التبرعات المعلنة بالصورة التي عرضت بها.
    Tenant compte du caractère particulier de Sainte-Hélène, en raison de sa population, de sa situation géographique et de ses ressources naturelles, UN وإذ تضع في اعتبارها الطابع الفريد لسانت هيلانة من حيث سكانها وجغرافيتها ومواردها الطبيعية،
    Tenant compte du caractère particulier de Sainte-Hélène, en raison de sa population, de sa situation géographique et de ses ressources naturelles, UN وإذ تضع في اعتبارها الطابع الفريد لسانت هيلانة من حيث سكانها وجغرافيتها ومواردها الطبيعية،
    Tenant compte du caractère particulier de Sainte-Hélène, en raison de sa population, de sa situation géographique et de ses ressources naturelles, UN وإذ تضع في اعتبارها الطابع الفريد لسانت هيلانة من حيث سكانها وجغرافيتها ومواردها الطبيعية،
    Tenant compte du caractère particulier de Sainte-Hélène, en raison de sa population, de sa situation géographique et de ses ressources naturelles, UN وإذ تضع في اعتبارها الطابع الفريد لسانت هيلانة من حيث سكانها وجغرافيتها ومواردها الطبيعية،
    Tenant compte du caractère particulier de Sainte-Hélène, en raison de sa population, de sa situation géographique et de ses ressources naturelles, UN وإذ تضع في اعتبارها الطابع الفريد لسانت هيلانة من حيث سكانها وجغرافيتها ومواردها الطبيعية،
    Tenant compte du caractère particulier de Sainte-Hélène, en raison de sa population, de sa situation géographique et de ses ressources naturelles, UN وإذ تضع في اعتبارها الطابع الفريد لسانت هيلانة من حيث سكانها وجغرافيتها ومواردها الطبيعية،
    Tenant compte du caractère particulier de Sainte-Hélène, en raison de sa population, de sa situation géographique et de ses ressources naturelles, UN وإذ تضع في اعتبارها الطابع الفريد لسانت هيلانة من حيث سكانها وجغرافيتها ومواردها الطبيعية،
    Tenant compte du caractère particulier de Sainte-Hélène, en raison de sa population, de sa situation géographique et de ses ressources naturelles, UN وإذ تضع في اعتبارها الطابع الفريد لسانت هيلانة من حيث سكانها وجغرافيتها ومواردها الطبيعية،
    Tenant compte du caractère particulier de Sainte-Hélène, en raison de sa population, de sa situation géographique et de ses ressources naturelles, UN وإذ تضع في اعتبارها الطابع الفريد لسانت هيلانة من حيث سكانها وجغرافيتها ومواردها الطبيعية،
    Tenant compte du caractère particulier de Sainte-Hélène, en raison de sa population, de sa situation géographique et de ses ressources naturelles, UN وإذ تضع في اعتبارها الطابع الفريد لسانت هيلانة من حيث سكانها وجغرافيتها ومواردها الطبيعية،
    Tenant compte du caractère particulier de Sainte-Hélène, en raison de sa population, de sa situation géographique et de ses ressources naturelles, UN وإذ تضع في اعتبارها الطابع الفريد لسانت هيلانة من حيث سكانها وجغرافيتها ومواردها الطبيعية،
    Tenant compte du caractère particulier de Sainte-Hélène, en raison de sa population, de sa situation géographique et de ses ressources naturelles, UN وإذ تضع في اعتبارها الطابع الفريد لسانت هيلانة من حيث سكانها وجغرافيتها ومواردها الطبيعية،
    67. Compte tenu du caractère particulier de la première session consacrée aux questions de financement, qui a remplacé la traditionnelle conférence pour les annonces de contributions de l'Assemblée générale et à laquelle ont été invités spécifiquement tous les membres du Programme, les interventions des délégations sont récapitulées par pays et les annonces de contributions sont présentées telles quelles en annexe. UN 67 - وبالنظر إلى الطابع الخاص الذي تميزت به الجلسة الأولى المتعلقة بالتمويل، التي حلت محل المؤتمر التقليدي لإعلان التبرعات الذي تعقده الجمعية العامة، والذي دعي إليه تحديدا جميع أعضاء البرنامج الإنمائي، ترد في المرفق ملخصات للبيانات التي أدلت بها الوفود التي أعطيت لها الكلمة منسوبة إلى البلدان، كما ترد التبرعات المعلنة بالصورة التي عرضت بها.
    Ces trois aspects du processus de restructuration étaient interdépendants; les réformes proposées devraient être étudiées dans chaque cas séparément en fonction du niveau de développement des instituts et du caractère particulier de leurs problèmes. UN وهذه العناصر الثلاثة لعملية إعادة الهيكلة مُترابطة؛ ويتعيﱠن النظر في اقتراحات الاصلاح على أساس كل حالة على حدة وفقا لتباين درجات التطوير في معاهد البحث والتطوير والطابع الخاص لمشاكلها.
    Si la plupart des indicateurs ont été proposés pour des régions ou des pays touchés par un conflit, il serait important, en les appliquant, de tenir compte du caractère particulier de chaque situation. UN 52 - وعلى الرغم من أن معظم المؤشرات جرى اقتراحها من أجل بلدان أو مناطق متضررة من النزاع، فإن من المهم أن يسترشد تطبيق المؤشرات بالطابع الخاص لحالة النزاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more