"du carburant aviation" - Translation from French to Arabic

    • وقود الطائرات
        
    • وقود الطيران
        
    :: Augmentation des crédits demandés au titre des transports aériens résultant d'une hausse du coût du carburant aviation UN :: قابلت التخفيضات بشكل جزئي زيادة في الاحتياجات تحت بند النقل الجوي نتيجة ارتفاع سعر وقود الطائرات
    Recouvrement du montant des dépenses engagées pour acheter du carburant aviation dans le cadre de vols effectués à titre privé par des sous-traitants UN استرداد تكاليف وقود الطائرات المتكبدة المتعلقة بالرحلات التي يقوم بها متعاقدون لأغراض شخصية
    Les économies qui apparaissent sous la rubrique Carburant aviation et lubrifiants ont été calculées sur la base des dépenses enregistrées et ne tiennent pas compte du coût du carburant aviation indiqué au paragraphe 29 ci-dessus. UN وتعكس الوفورات التي تحققت تحت بند ميزانية وقود طائرات الهليكوبتر المصروفات المسجلة والتي لا تتضمن تكلفة وقود الطائرات الواردة في الفقرة ٢٩ أعلاه.
    Audit du carburant aviation à la MINUT UN مراجعة استخدام وقود الطيران في البعثة
    Audit du carburant aviation à la MINUT UN مراجعة استخدام وقود الطيران في البعثة
    L'accroissement du coût du carburant aviation a été plus que compensé par la réduction des besoins au titre des autres rubriques. UN وقد كانت الزيادة في تكلفة وقود الطائرات أكثر مما يكفي لمقابلة انخفاض الاحتياجات بالنسبة لجميع العناصر اﻷخرى في هذا البند.
    L'augmentation des ressources demandées est partiellement compensée par la diminution des dépenses prévues au titre du carburant aviation, compte tenu de la réduction du nombre d'heures de vol prévues au budget, qui passe de 1 100 à 1 000 pour l'avion, conformément au marché effectivement budgétisé, et de 1 200 à 900 pour les hélicoptères. UN ويقابل هذا المبلغ جزئيًا انخفاض في الاحتياجات من وقود الطائرات نتيجة للانخفاض في عدد ساعات الطيران من 100 1 ساعة إلى 000 1 ساعة طيران بالنسبة للطائرات الثابتة الجناحين، لكي يعكس ذلك العقد الفعلي كما هو مُدرج في الميزانية، ومن 200 1 ساعة إلى 900 ساعة طيران بالنسبة للطائرات المروحية.
    Ces réductions ont été en partie annulées par le renchérissement du carburant aviation, le prix prévu de 0,928 dollar le litre étant passé en moyenne à 1,004 dollar; UN وقابلت هذه التخفيضاتِ جزئيا زيادةٌ في تكلفة وقود الطائرات مقارنة بالتكلفة المدرجة بالميزانية من 0.928 دولار إلى تكلفة فعلية وبلغ متوسطها 1.004 دولار للتر الواحد.
    Le Comité consultatif note que cette augmentation s'explique principalement par la hausse du coût de l'heure de vol en vertu du nouveau contrat d'affrètement d'avions et d'hélicoptères ainsi que de l'augmentation correspondante des dépenses au titre du carburant aviation. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الزيادة في الاحتياجات ترجع أساسا إلى زيادة تكلفة ساعة الطيران استنادا إلى العقد الجديد للطائرات ثابتة الجناحين والطائرات العمودية وزيادة الاحتياجات من وقود الطائرات.
    La réduction des dépenses au titre du carburant aviation est imputable à la reconfiguration de la flotte d'avions de la Mission. UN 64 - ونجم انخفاض الاحتياجات إلى وقود الطائرات عن إعادة تشكيل أسطول البعثة من الطائرات ثابتة الجناحين.
    Dans le projet de budget, le Secrétaire général précise que l'augmentation des crédits demandés s'explique principalement par celle du coût du carburant aviation, dont le prix au litre est passé de 1,320 à 1,614 dollar, pour une quantité globale de 16 millions de litres prévue au budget. UN ويرد في مقترح الأمين العام أن ارتفاع الاحتياجات يعزى أساسا إلى زيادة في تكاليف وقود الطائرات من 1.320 دولار إلى 1.614 للتر الواحد في ما يتعلق بكمية مدرجة في الميزانية قدرها 16 مليون لتر.
    L'augmentation des ressources demandées tient principalement à la hausse du prix du carburant aviation et à l'augmentation de la consommation de carburant, estimée à 8,8 millions de litres contre 7,8 millions précédemment. UN 88 - تعزى الاحتياجات الإضافية للنقل الجوي أساسا إلى زيادة سعر وقود الطائرات في السوق من 0.91 دولار للتر إلى 1.50 دولار للتر، وزيادة استهلاك الوقود من 7.8 مليون لتر إلى 8.8 مليون لتر.
    Le solde inutilisé a été en partie annulé par les dépenses supplémentaires engagées au titre des carburants et des lubrifiants en raison de la hausse du prix du carburant aviation (1,07 dollar le litre contre 1 dollar le litre dans les prévisions budgétaires), et de la constitution et de l'entretien d'une réserve de carburant pour 45 jours. UN وقابلت جزئيا هذا الرصيدَ غير المنفق الاحتياجاتُ الإضافية من الوقود والزيوت ومواد التشحيم بسبب ارتفاع تكلفة وقود الطائرات إلى 1.07 دولار للتر الواحد مقارنة بسعر دولار واحد المقرر في الميزانية وتخزين كميات احتياطية من الوقود تكفي لمدة 45 يوما والمحافظة عليها.
    Transport aérien L'écart de 5 635 000 dollars tient principalement à la réduction des dépenses au titre de la location et de l'exploitation de 22 aéronefs à voilure tournante (dont 14 hélicoptères militaires) et du carburant aviation. UN 62 - يُـعزى الفرق ومقداره 000 635 5 دولار تحت هذا البند أساسا إلى انخفاض الاحتياجات إلى استئجار وتشغيل 22 طائرة ذات أجنحة دوّارة (من بينها 14 مروحية عسكرية) وإلى وقود الطائرات.
    164. La KAFCO achetait du carburant aviation (surtout de qualité Jet A1) auprès de la KPC aux prix affichés et le vendait à ses clients. UN 164- واشترت كافكو وقود الطائرات (أساساً وقود الطائرات النفاثة ألف-1) من مؤسسة البترول الكويتية بالأسعار المعلنة السائدة وباعته إلى زبائنها.
    Le Groupe du carburant aviation effectue toutes les tâches concernant l'entreposage, la manutention, la distribution et le contrôle de la qualité du carburant et des lubrifiants ainsi que l'entretien du matériel de ravitaillement de la MINURSO. UN وتتولى وحدة وقود الطيران جميع شؤون خزن البنزين والزيوت ومواد التشحيم ومناولتها وتوزيعها وضبط جودتها وصيانة معدات الوقود الخاصة ببعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    Création de 25 postes de technicien des carburants/agent chargé de la distribution du carburant aviation/agent chargé de la distribution du carburant pour véhicules UN إنشاء 25 وظيفة لفني في مجال الوقود/مشغل وقود الطيران/مشغل وقود النقل البري
    Le coût du carburant aviation et des lubrifiants est estimé à 324 000 dollars, à raison de 600 litres de l’heure à 1 dollar le litre plus 10% du coût des heures de vol pour les lubrifiants. UN ١٤ - وتقدر تكاليف وقود الطيران ومواد التشحيم بمعدل ٦٠٠ لتر في الساعة بواقع دولار للتر زائدا ١٠ في المائة من تكلفة ساعات الطيران لمواد التشحيم )٠٠٠ ٣٢٤ دولار(.
    L'augmentation globale des ressources demandées a été compensée en partie par la diminution des dépenses prévues au titre du carburant aviation, compte tenu de la diminution des heures de vol prévues par rapport à l'exercice 2009/10. UN ويقابل الزيادة الإجمالية جزئيا انخفاض في الاحتياجات في وقود الطيران يعزى إلى انخفاض في العدد المقرر من ساعات الطيران مقارنة بما كان عليه في الفترة 2009/2010.
    L'écart est dû au fait que le nombre d'heures de vol et les dépenses d'exploitation des avions et des hélicoptères ont été moins importants que prévu et que les dépenses au titre du carburant aviation ont été inférieures aux prévisions en raison d'une moindre exploitation des appareils. UN 61 - يعزى الفرق في إطار هذا البند إلى انخفاض ساعات الطيران والتكاليف الفعلية الخاصة بعمليات الطائرات الثابتة الجناحين وطائرات الهليكوبتر، فضلا عن انخفاض تكاليف وقود الطيران بسبب انخفاض الاستخدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more