"du cas" - Translation from French to Arabic

    • بقضية
        
    • في أي حالة
        
    • عن قضية
        
    • في سجل المستخلصات
        
    • في دائرة المستخلصات الكيميائية
        
    • الظرف الذي
        
    • عن الحالة
        
    • في الحالة التي تماثل حالة
        
    • في مجال اللجوء قضية
        
    • في سجل دائرة المستخلصات الكيميائية
        
    • اللجنة بحالة
        
    • القضية في المحكمة
        
    • لكل حالة من
        
    • بالحالة التالية
        
    • سجل المستخلصات الكيميائية
        
    7.1 L'État partie déclare à propos du cas de M. Khan que ce dernier a été interrogé une première fois par les agents de l'immigration le 9 août 1990. UN ٧-١ وفي ما يتعلق بقضية خان، تقول الدولة الطرف إن موظفي الهجرة قد أجروا أولا مقابلة معه في ٩ آب/أغسطس ١٩٩٠.
    L'auteur n'avait pas les moyens de faire quoi que ce soit pour le faire arrêter, mais il fallait absolument que l'auteur ne soit pas jugé tout seul par un jury qui ne serait pas également saisi du cas de Peter Blaine. UN فلم يكن أمام الشاكي فرصة للمساعدة في القبض عليه، ولكن كان من الضروري للشاكي ألا يحاكم وحده أمام محلفين غير ملمين أيضا بقضية بيتر بلين.
    Il s’agit tout d’abord du cas du mont Graham où des télescopes sont construits par l’Université d’Arizona sur le site sacré de la nation Apache avec l’autorisation du Service fédéral des eaux et forêts. UN وتتعلق الحالة اﻷولى بقضية جبل غراهام الذي تقيم فيه جامعة أريزونا أجهزة تيلسكوب فوق الموقع المقدس لشعب " أباش " ، بترخيص من الدائرة الاتحادية للمياه والغابات.
    Si trois tours de scrutin libre ne donnent pas de résultats, les trois scrutins suivants (sous réserve du cas mentionné à la fin du paragraphe précédent, où les candidats se trouvent à égalité) ne portent plus que sur les candidats qui ont obtenu le plus grand nombre de voix au troisième des scrutins libres. UN فإذا أجريت ثلاثة من هذه الاقتراعات غير المقيدة دون أن تسفر عن نتيجة حاسمة، تقتصر الاقتراعات الثلاثة التي تليها (رهناً بالاستثناء في أي حالة مماثلة لحالة تعادل الأصوات المذكورة في نهاية الفقرة السابقة من هذه المادة) على عدد من المرشحين الحاصلين على أكبر عدد من الأصوات في ثالث اقتراع غير قصري.
    Naturellement, nous parlons aujourd'hui du cas de territoires à partir desquels Israël a été attaqué en 1967 et dont Israël n'a foulé le sol que pour assurer sa légitime défense. UN بطبيعــة الحـال، نحن نتـكلم اليوم عن قضية أراض هوجمت منها إسرائيـل في عام ١٩٦٧ ودخلتها دفاعا عن النفس.
    Notant que le produit commercial ci-après dénommé PentaBDE est un mélange et que donc aucun numéro du cas ne lui a été attribué, mais que les substances qui le composent portent les numéros du cas ci-après : UN وإذ تلاحظ أنه نظراً لأن المنتج التجاري الوارد أدناه والمسمى بأثير خماسي البروم ثنائي الفينيل هو مزيجُُ، ولا يوجد له رقم في سجل المستخلصات الكيميائية، ولكن لمكوناته الفردية الأرقام التالية في سجل المستخلصات الكيميائية:
    Noms chimiques du cas : Le produit commercial est un mélange. UN اسم المادة في دائرة المستخلصات الكيميائية:
    Elle s'est également entretenue avec des membres du Comité des droits de l'homme du Conseil consultatif des affaires internationales, avec l'Ombudsman national et avec le Procureur chargé du cas de la glycérine frelatée vendue par une société néerlandaise à une entreprise pharmaceutique haïtienne. UN كما التقت بأعضاء لجنة حقوق الإنسان التابعة للمجلس الاستشاري للشؤون الدولية، وبأمين المظالم الوطني، وبالمدعي المكلف بقضية بيع شركة هولندية لمادة الغليسرين المغشوشة إلى شركة أدوية في هايتي.
    Le Comité note l'argument de l'auteur selon lequel le père de Mezine Bouzid a saisi le Procureur du tribunal de Hussein Dey et le Procureur général de la Cour d'Alger du cas de son fils, en leur demandant d'entreprendre les actions nécessaires à l'établissement des faits. UN وتلاحظ اللجنة الحجة التي ساقها صاحب البلاغ ومؤداها أن والد الضحية أبلغ وكيل الجمهورية لدى محكمة حسين داي والمدعي العام لدى محكمة الجزائر بقضية ابنه وطلب منهما اتخاذ الإجراءات اللازمة لتقصي الحقائق.
    Le Comité a été informé du cas de Maysara Abou Hamdiyeh, Palestinien de 63 ans qui est décédé au début de cette année des suites d'un cancer après avoir été victime d'une erreur de diagnostic et de mauvais traitements. UN 12 - وأحيطت اللجنة علما بقضية ميسرة أبو حمدية، وهو فلسطيني يبلغ من العمر 63 عاما الذي توفي في وقت سابق من هذا العام من السرطان بعد أن تم تشخيص حالته بشكل خاطئ وأُسيئت معاملته.
    Le Comité note l'argument de l'auteur selon lequel le père de Mezine Bouzid a saisi le Procureur du tribunal de Hussein Dey et le Procureur général de la Cour d'Alger du cas de son fils, en leur demandant d'entreprendre les actions nécessaires à l'établissement des faits. UN وتلاحظ اللجنة الحجة التي ساقها صاحب البلاغ ومؤداها أن والد الضحية أبلغ وكيل الجمهورية لدى محكمة حسين داي والمدعي العام لدى محكمة الجزائر بقضية ابنه وطلب منهما اتخاذ الإجراءات اللازمة لتقصي الحقائق.
    10. Par une lettre datée du 9 novembre 2001, le Représentant permanent a transmis les informations suivantes au sujet du cas de Soraya Dalaian: UN 10- وفي رسالة مؤرخة 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، أحال الممثل الخاص المعلومات التالية فيما يتصل بقضية ثريا دالايان:
    L'État partie affirme que les communications d'Amnesty International et du HCR ne sont guère pertinentes au regard du cas des requérants. UN وتدعي الدولة الطرف أن الوثائق التي قدمتها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة العفو الدولية ليست ذات صلة بقضية أصحاب الشكوى.
    Si trois tours de scrutin libre ne donnent pas de résultats, les trois scrutins suivants (sous réserve du cas mentionné à la fin du paragraphe précédent, où les candidats se trouvent à égalité) ne portent plus que sur les candidats qui ont obtenu le plus grand nombre de voix au troisième des scrutins libres. UN فإذا أجريت ثلاثة من هذه الاقتراعات غير المقيدة دون أن تسفر عن نتيجة حاسمة، تقتصر الاقتراعات الثلاثة التي تليها (رهناً بالاستثناء في أي حالة مماثلة لحالة تعادل الأصوات المذكورة في نهاية الفقرة السابقة من هذه المادة) على عدد من المرشحين الحاصلين على أكبر عدد من الأصوات في ثالث اقتراع غير قصري.
    Si trois tours de scrutin libre ne donnent pas de résultats, les trois scrutins suivants (sous réserve du cas mentionné à la fin du paragraphe précédent, où les candidats se trouvent à égalité) ne portent plus que sur les candidats qui ont obtenu le plus grand nombre de voix au troisième des scrutins libres. UN فإذا أجريت ثلاثة من هذه الاقتراعات غير المقيدة دون أن تسفر عن نتيجة حاسمة، تقتصر الاقتراعات الثلاثة التي تليها (رهناً بالاستثناء في أي حالة مماثلة لحالة تعادل الأصوات المذكورة في نهاية الفقرة السابقة من هذه المادة) على عدد من المرشحين الحاصلين على أكبر عدد من الأصوات في ثالث اقتراع غير قصري.
    41. La Rapporteuse spéciale a été informée du cas de Rajendra Dhakal, avocat à la Cour suprême et bâtonnier de Gorkha. UN 41- وتلقت المقررة الخاصة معلومات عن قضية راجندرا داكال المحامي لدى المحكمة العليا ورئيس نقابة المحامين في غورخا.
    a) Pentabromodiphényléther (numéro du cas 32534-81-9) 50-62 % g/g; UN (أ) أثير خماسي البروم ثنائي الفينيل (الرقم في سجل المستخلصات الكيميائية (32534-81-9 الوزن غير الجاف 50-62٪؛
    Noms chimiques du cas : hexabromo-1,1'-biphényle UN اسم المادة في دائرة المستخلصات الكيميائية:
    On a émis l'avis que le membre de phrase liminaire devrait traiter uniquement du cas dans lequel il était approprié d'agir sans notification. UN فاقتُرح ألا تعالج الافتتاحية إلا الظرف الذي يكون من المناسب فيه السير في الاجراءات دون اشعار.
    Aucune information nouvelle n'a été reçue du Gouvernement au sujet du cas restant en suspens. UN ولم ترد معلومات جديدة من الحكومة عن الحالة المعلقة.
    Si trois tours de scrutin effectués selon cette dernière procédure ne donnent pas de résultats, les trois scrutins suivants (sous réserve du cas mentionné à la fin du paragraphe précédent, où les candidats se trouvent à égalité) ne portent plus que sur les candidats qui ont obtenu le plus grand nombre de voix au troisième des scrutins libres. UN وإذا أُجريت ثلاثة اقتراعات غير مقيدة دون نتيجة حاسمة، تقتصر الاقتراعات الثلاثة التالية (مع مراعاة الاستثناء في الحالة التي تماثل حالة التعادل المذكورة في نهاية الفقرة السابقة من هذه المادة) على عدد من المرشحين الذين يحصلون على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع غير المقيد الثالث.
    4.6 Après un examen du cas, la CRA a mis en évidence de nombreuses incohérences que le requérant n'a pas expliquées, ni devant les autorités nationales ni devant le Comité. UN 4-6 وبعد أن درست اللجنة السويسرية للطعون في مجال اللجوء قضية صاحب البلاغ، أوضحت العديد من أوجه عدم الاتساق التي لم يفسرها صاحب البلاغ، لا أمام السلطات الوطنية ولا أمام لجنة مناهضة التعذيب.
    Nom chimique du cas : hexabromo-1,1'-biphényle UN اسم المادة الكيميائية في سجل دائرة المستخلصات الكيميائية: hexabromo-1,1 ' -biphenyl
    Le Comité a ainsi été informé du cas de Chinois mineurs qui ont été séparés de leurs parents. UN فقد أبلغت اللجنة بحالة الصينيين القصّر الذين فصلوا عن أبويهم.
    Numéro du cas porté devant la cour d'appel Ik-3701-602/2011, numéro du cas porté devant la cour d'appel A-858-1975-12; UN رقم القضية في المحكمة الابتدائية Ik-3701-602/2011، رقم القضية في محكمة الاستئناف A-858-1975-12.
    Le respect du principe selon lequel une prolongation de la détention doit être exempte d'arbitraire devra donc être assuré par des examens périodiques réguliers du cas d'espèce par un organe indépendant, le but étant de déterminer si le maintien en détention reste nécessaire pour assurer la protection du public. UN ويجب ضمان التقيد بالمطلب القاضي بعدم التعسف في استمرار ذلك الاحتجاز بواسطة مراجعة دورية منتظمة لكل حالة من طرف هيئة مستقلة، بغية البت في استمرار الاحتجاز لأغراض حماية الناس.
    Le Rapporteur spécial a été informé du cas suivant : UN وأبلغ المقرر الخاص بالحالة التالية:
    60. De plus, le Comité avait décidé de ne pas inclure la longue liste des PCB auxquels correspondaient des numéros du cas car l'on s'accordait sur la nature des PCB, de sorte que le fait de les énumérer tous constituerait une entreprise ardue. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتفقت اللجنة على عدم إدراج القائمة الموسعة لأرقام سجل المستخلصات الكيميائية لمركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور حيث أن هنالك فهماً مشتركاً لمركبات ثنائية الفينيل متعددة الكلور، وأن إدراجها جميعاً قد يشكل تحدياً غير عادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more