Le Yémen se félicite de la signature de l'accord portant création du Centre des Nations Unies pour la lutte contre le terrorisme. | UN | وأكد أن اليمن ترحب بالتوقيع على اتفاق إنشاء مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب. |
Oman salue l'initiative de l'Arabie saoudite et la création du Centre des Nations Unies pour la lutte contre le terrorisme. | UN | وفي الختام، قال إن بلاده تبارك مبادرة المملكة العربية السعودية لتأسيس مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب. |
Il faut de plus se féliciter de la création du Centre des Nations Unies pour la lutte contre le terrorisme. | UN | وأعرب أيضاً عن ترحيبه بإنشاء مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب واعتبره تطوراً ساراً آخر. |
M. Wally N’Dow, Sous-Secrétaire général du Centre des Nations Unies pour les établissements humains. | UN | الدكتور والي نداو، اﻷمين العام المساعد لمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية. |
M. Wally N’Dow, Sous-Secrétaire général du Centre des Nations Unies pour les établissements humains. | UN | الدكتور والي نداو، اﻷمين العام المساعد لمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية. |
Il s'agit du Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme et la démocratie en Afrique centrale (CNUDHD-CA) et du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). | UN | وكانت وكالتان أخريان تابعتان للأمم المتحدة ممثلتين في الاجتماعين أيضا، وهما مركز الأمم المتحدة دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Audit de la gestion du Centre des Nations Unies pour le développement régional. | UN | مراجعة إدارة مركز الأمم المتحدة للتنمية الإقليمية. |
iii) Renforcer sensiblement le département de services consultatifs et d'assistance technique du Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme | UN | ' 3` يجب أن تُعزّز الأجهزة الاستشارية وإدارة المساعدة التقنية في مركز الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تعزيزا قويا. |
La création du Centre des Nations Unies pour la lutte contre le terrorisme semble répondre à ce besoin. | UN | ويبدو أن إنشاء مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب يستجيب لذلك الهدف. |
Le représentant de la Fédération de Russie se félicite de l'accord portant création du Centre des Nations Unies pour la lutte contre le terrorisme. | UN | ورحب بالاتفاق المتعلق بإنشاء مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب. |
1983 Spécialiste des questions sociales du Centre des Nations Unies pour le développement et les affaires humanitaires (New York). | UN | 1983 عمل موظفا في مجال الشؤون الاجتماعية، في مركز الأمم المتحدة للتنمية الاجتماعية والشؤون الإنسانية، نيويورك، نيويورك. |
Activités du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) | UN | أنشطة مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Centre des Nations Unies pour les établissements humains sur les statistiques concernant les établissements humains | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بشأن إحصائيات المستوطنات البشرية |
Décision sur la situation du Centre des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Afrique | UN | مقرر بشأن وضع مركز الأمم المتحدة الإقليمي للســــلام ونـــــزع الســــلاح في أفريقيا |
Fonds d'affectation spéciale du Centre des Nations Unies pour le désarmement | UN | الصندوق الاستئماني لمركز اﻷمم المتحدة لنزع السلاح |
1985 Auprès du Centre des Nations Unies sur les sociétés transnationales – auteur du document exposant la position des pays en développement sur la question du droit international dans l’élaboration d’un code de conduite pour les sociétés transnationales. | UN | ١٩٨٥ خبير استشاري لمركز اﻷمم المتحدة لشؤون الشركات عبر الوطنية؛ أعد بحثا عن موقف البلدان النامية من مسألة اﻹحالة إلى القانون الدولي عند صياغة مدونة قواعد السلوك للشركات عبر الوطنية. |
Il devrait solliciter à cette fin l'assistance du Service des services consultatifs et de l'assistance technique du Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme. | UN | وينبغي أن تطلب في هذا الصدد مساعدة دائرة الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان. |
Fonds d'affectation spéciale du Centre des Nations Unies pour le désarmement | UN | الصندوق الاستئماني لمركز اﻷمم المتحدة لنزع السلاح |
15/19. Nouveaux rôle et place du Centre des Nations Unies | UN | ١٥/١٩ الدور الجديد لمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية |
Le même mois, un fonctionnaire du Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme a également été détaché au Malawi pour donner des avis juridiques au Gouvernement. | UN | وفي الشهر نفسه، أرسل أيضا الى ملاوي موظف من مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان ﻹسداء المشورة القانونية الى الحكومة. |
Le système des Nations Unies sera représenté par des experts du Fonds des Nations Unies pour l'enfance et du Centre des Nations Unies pour la prévention de la criminalité internationale. | UN | وستتمثل منظومة اﻷمم المتحدة بخبراء من منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومركز اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة على الصعيد الدولي. |
À cet égard, l'assistance du Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme devrait être sollicitée pour l'organisation d'un programme conséquent de formation des magistrats. | UN | ويجب الاستعانة بمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان من أجل إعداد برنامج تدريبي فعال للقضاة. |
Consultant du Centre des Nations Unies sur les sociétés transnationales (New York) : révision du Code des pêches de la République de Guinée, 1989. | UN | خبير استشاري في مركز اﻷمم المتحدة للشركات عبر الوطنية )نيويورك(: تنقيح قانون الصيد المعمول به في جمهورية غينيا، ١٩٨٩. |
1984 Expert consultant du Service de la prévention du crime et de la justice pénale du Centre des Nations Unies pour le développement social et les affaires humanitaires. Participe activement à l'élaboration de la Déclaration des Nations Unies concernant les droits des victimes de crimes. | UN | 1984 عمل كخبير استشاري في شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية التابعة لمركز الأمم المتحدة للتنمية الاجتماعية والشؤون الإنسانية، وشارك بنشاط في صياغة إعلان الأمم المتحدة المتعلق بضحايا الإجرام. |
151. À la même séance, la Commission a entendu des déclarations de l'observateur du Centre des Nations Unies pour les établissements humains. | UN | ١٥١ - وفي نفس الجلسة، أدلى المراقب عن مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية ببيان. |
Ce processus devra être étayé et accompagné par une réforme interne du Programme des Nations Unies pour l'environnement et du Centre des Nations Unies pour les établissements humains. | UN | ويجب أن تدعم هذه العملية وأن يصحبها إصلاح داخلي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ولمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل(. |
Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l’exa-men des pratiques concernant les programmes et l’administra-tion du Centre des Nations Unies pour les établissements humains | UN | تقرير مكتب المراقبة الداخلية بشأن استعراض برنامج مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية وممارساته اﻹدارية |
Une délégation s’est déclarée satisfaite de l’action du Centre des Nations Unies à Moscou, mais a regretté son manque d’effectifs, et a estimé en particulier que le poste de directeur de ce centre devait être reclassé. | UN | وأعرب أحد الوفود عن تقديره للعمل الذي يضطلع به مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في موسكو، لكنه أعرب عن أسفه لﻷوضاع الوظيفية هناك لا سيما رتبة وظيفة المدير التي ينبغي ترفيعها. |
Réunions du groupe directeur du Centre des Nations Unies pour la facilitation du commerce et les transactions électroniques | UN | اجتماعات الفريق التوجيهي التابع لمركز تيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية |
Attentive à la proximité du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) et du Programme des Nations Unies pour l’environnement, et de leurs effectifs, et aux liens qui les unissent, | UN | وإدراكا منها للتقارب والروابط القائمة بين مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وهيئات موظفيها، |
Directeur exécutif du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) 48 | UN | إنداوا اﻷمين العام المساعد لشؤون مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( |
9. Projet de plan à moyen terme du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) pour la période 2006-2009. | UN | 9 - الخطة المتوسطة الأجل المقترحة لمركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) للفترة 2006-2009. |