"du centre des nations unies" - Translation from French to Arabic

    • مركز الأمم المتحدة
        
    • لمركز اﻷمم المتحدة
        
    • من مركز اﻷمم المتحدة
        
    • ومركز اﻷمم المتحدة
        
    • بمركز اﻷمم المتحدة
        
    • في مركز اﻷمم المتحدة
        
    • التابعة لمركز الأمم المتحدة
        
    • عن مركز اﻷمم المتحدة
        
    • ولمركز اﻷمم المتحدة
        
    • مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات
        
    • الذي يضطلع به مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام
        
    • التابع لمركز
        
    • بين مركز اﻷمم المتحدة
        
    • اﻷمين العام المساعد لشؤون مركز اﻷمم المتحدة
        
    • المقترحة لمركز الأمم المتحدة
        
    Le Yémen se félicite de la signature de l'accord portant création du Centre des Nations Unies pour la lutte contre le terrorisme. UN وأكد أن اليمن ترحب بالتوقيع على اتفاق إنشاء مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    Oman salue l'initiative de l'Arabie saoudite et la création du Centre des Nations Unies pour la lutte contre le terrorisme. UN وفي الختام، قال إن بلاده تبارك مبادرة المملكة العربية السعودية لتأسيس مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    Il faut de plus se féliciter de la création du Centre des Nations Unies pour la lutte contre le terrorisme. UN وأعرب أيضاً عن ترحيبه بإنشاء مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب واعتبره تطوراً ساراً آخر.
    M. Wally N’Dow, Sous-Secrétaire général du Centre des Nations Unies pour les établissements humains. UN الدكتور والي نداو، اﻷمين العام المساعد لمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    M. Wally N’Dow, Sous-Secrétaire général du Centre des Nations Unies pour les établissements humains. UN الدكتور والي نداو، اﻷمين العام المساعد لمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    Il s'agit du Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme et la démocratie en Afrique centrale (CNUDHD-CA) et du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN وكانت وكالتان أخريان تابعتان للأمم المتحدة ممثلتين في الاجتماعين أيضا، وهما مركز الأمم المتحدة دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Audit de la gestion du Centre des Nations Unies pour le développement régional. UN مراجعة إدارة مركز الأمم المتحدة للتنمية الإقليمية.
    iii) Renforcer sensiblement le département de services consultatifs et d'assistance technique du Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme UN ' 3` يجب أن تُعزّز الأجهزة الاستشارية وإدارة المساعدة التقنية في مركز الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تعزيزا قويا.
    La création du Centre des Nations Unies pour la lutte contre le terrorisme semble répondre à ce besoin. UN ويبدو أن إنشاء مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب يستجيب لذلك الهدف.
    Le représentant de la Fédération de Russie se félicite de l'accord portant création du Centre des Nations Unies pour la lutte contre le terrorisme. UN ورحب بالاتفاق المتعلق بإنشاء مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    1983 Spécialiste des questions sociales du Centre des Nations Unies pour le développement et les affaires humanitaires (New York). UN 1983 عمل موظفا في مجال الشؤون الاجتماعية، في مركز الأمم المتحدة للتنمية الاجتماعية والشؤون الإنسانية، نيويورك، نيويورك.
    Activités du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) UN أنشطة مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Centre des Nations Unies pour les établissements humains sur les statistiques concernant les établissements humains UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بشأن إحصائيات المستوطنات البشرية
    Décision sur la situation du Centre des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Afrique UN مقرر بشأن وضع مركز الأمم المتحدة الإقليمي للســــلام ونـــــزع الســــلاح في أفريقيا
    Fonds d'affectation spéciale du Centre des Nations Unies pour le désarmement UN الصندوق الاستئماني لمركز اﻷمم المتحدة لنزع السلاح
    1985 Auprès du Centre des Nations Unies sur les sociétés transnationales – auteur du document exposant la position des pays en développement sur la question du droit international dans l’élaboration d’un code de conduite pour les sociétés transnationales. UN ١٩٨٥ خبير استشاري لمركز اﻷمم المتحدة لشؤون الشركات عبر الوطنية؛ أعد بحثا عن موقف البلدان النامية من مسألة اﻹحالة إلى القانون الدولي عند صياغة مدونة قواعد السلوك للشركات عبر الوطنية.
    Il devrait solliciter à cette fin l'assistance du Service des services consultatifs et de l'assistance technique du Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme. UN وينبغي أن تطلب في هذا الصدد مساعدة دائرة الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    Fonds d'affectation spéciale du Centre des Nations Unies pour le désarmement UN الصندوق الاستئماني لمركز اﻷمم المتحدة لنزع السلاح
    15/19. Nouveaux rôle et place du Centre des Nations Unies UN ١٥/١٩ الدور الجديد لمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية
    Le même mois, un fonctionnaire du Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme a également été détaché au Malawi pour donner des avis juridiques au Gouvernement. UN وفي الشهر نفسه، أرسل أيضا الى ملاوي موظف من مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان ﻹسداء المشورة القانونية الى الحكومة.
    Le système des Nations Unies sera représenté par des experts du Fonds des Nations Unies pour l'enfance et du Centre des Nations Unies pour la prévention de la criminalité internationale. UN وستتمثل منظومة اﻷمم المتحدة بخبراء من منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومركز اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة على الصعيد الدولي.
    À cet égard, l'assistance du Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme devrait être sollicitée pour l'organisation d'un programme conséquent de formation des magistrats. UN ويجب الاستعانة بمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان من أجل إعداد برنامج تدريبي فعال للقضاة.
    Consultant du Centre des Nations Unies sur les sociétés transnationales (New York) : révision du Code des pêches de la République de Guinée, 1989. UN خبير استشاري في مركز اﻷمم المتحدة للشركات عبر الوطنية )نيويورك(: تنقيح قانون الصيد المعمول به في جمهورية غينيا، ١٩٨٩.
    1984 Expert consultant du Service de la prévention du crime et de la justice pénale du Centre des Nations Unies pour le développement social et les affaires humanitaires. Participe activement à l'élaboration de la Déclaration des Nations Unies concernant les droits des victimes de crimes. UN 1984 عمل كخبير استشاري في شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية التابعة لمركز الأمم المتحدة للتنمية الاجتماعية والشؤون الإنسانية، وشارك بنشاط في صياغة إعلان الأمم المتحدة المتعلق بضحايا الإجرام.
    151. À la même séance, la Commission a entendu des déclarations de l'observateur du Centre des Nations Unies pour les établissements humains. UN ١٥١ - وفي نفس الجلسة، أدلى المراقب عن مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية ببيان.
    Ce processus devra être étayé et accompagné par une réforme interne du Programme des Nations Unies pour l'environnement et du Centre des Nations Unies pour les établissements humains. UN ويجب أن تدعم هذه العملية وأن يصحبها إصلاح داخلي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ولمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل(.
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l’exa-men des pratiques concernant les programmes et l’administra-tion du Centre des Nations Unies pour les établissements humains UN تقرير مكتب المراقبة الداخلية بشأن استعراض برنامج مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية وممارساته اﻹدارية
    Une délégation s’est déclarée satisfaite de l’action du Centre des Nations Unies à Moscou, mais a regretté son manque d’effectifs, et a estimé en particulier que le poste de directeur de ce centre devait être reclassé. UN وأعرب أحد الوفود عن تقديره للعمل الذي يضطلع به مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في موسكو، لكنه أعرب عن أسفه لﻷوضاع الوظيفية هناك لا سيما رتبة وظيفة المدير التي ينبغي ترفيعها.
    Réunions du groupe directeur du Centre des Nations Unies pour la facilitation du commerce et les transactions électroniques UN اجتماعات الفريق التوجيهي التابع لمركز تيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية
    Attentive à la proximité du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) et du Programme des Nations Unies pour l’environnement, et de leurs effectifs, et aux liens qui les unissent, UN وإدراكا منها للتقارب والروابط القائمة بين مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وهيئات موظفيها،
    Directeur exécutif du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) 48 UN إنداوا اﻷمين العام المساعد لشؤون مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل(
    9. Projet de plan à moyen terme du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) pour la période 2006-2009. UN 9 - الخطة المتوسطة الأجل المقترحة لمركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) للفترة 2006-2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more