Dans les régions du centre et du sud, les violences physiques étaient faibles, mais modérées dans la région du Nord. | UN | وتبين أن ظاهرة الإيذاء البدني محدودة في المناطق الوسطى والجنوبية ومتوسطة الانتشار في المنطقة الشمالية. |
Bien qu'elle se soit atténuée dans le nord et l'ouest du pays, la sécheresse persiste dans les régions du centre et du sud. | UN | فرغم أن حدة الجفاف قد خفت في الشمال والغرب، فإنه مستمر في المناطق الوسطى والجنوبية. |
Le taux d'inscription, tous âges confondus, est tombé à 53 % et, dans les gouvernorats du centre et du sud, 80 % des bâtiments scolaires ont besoin de réparations. L'élimination de l'analphabétisme a cessé de progresser. | UN | وقد انخفضت نسبة الالتحاق بالمدارس لجميع اﻷعمار إلى ٥٣ في المائة، وبلغت نسبة المباني المدرسية التي ينبغي إصلاحها في المحافظات الوسطى والجنوبية ٨٣ في المائة، كما توقف التقدم المحرز في خفض عدد اﻷميين. |
Les rations distribuées étaient les mêmes que dans les 15 gouvernorats du centre et du sud de l'Iraq. | UN | وكانت الحصص التموينية التي أتيحت مماثلة للحصص التي أتيحت في المحافظات اﻟ ١٥ في وسط وجنوب العراق. |
La sécheresse pourrait entraîner une perte de près de 37 % de la récolte de blé et de 63 % de celle d'orge dans les zones d'agriculture pluviale du centre et du sud du pays. | UN | ومن الممكن أن يتسبب الجفاف في حدوث خسائر في المحاصيل تقدر نسبتها ﺑ ٣٧ في المائة بالنسبة للقمح و ٦٣ في المائة بالنسبة للشعير في المناطق المروية باﻷمطار في الوسط والجنوب. |
À l'heure actuelle, la puissance installée dans les gouvernorats du centre et du sud de l'Iraq s'élève à 8 312 mégawatts. | UN | وتبلغ قدرة المنشآت الحالية لتوليد الطاقة في محافظات العراق الوسطى والجنوبية 312 8 ميغاواط. |
Toutefois, cela exigerait une augmentation globale de la production dans les gouvernorats du centre et du sud de l'Iraq. | UN | غير أن إعادة الربط هذه تتطلب زيادة إجمالية في الطاقة المولّدة في المحافظات العراقية الوسطى والجنوبية. |
Il n'a pas été signalé de divergences importantes dans les provinces du centre et du sud. | UN | ولم يبلغ عن أية فروق كبيرة في المحافظات الوسطى والجنوبية. |
Les données mensuelles relatives au contrôle de la qualité de l'eau font régulièrement apparaître des taux élevés de contamination dans les 15 provinces du centre et du sud, le pourcentage dépassant 40 % à Bassorah et à Dhi-Qar. | UN | وتظهر بيانات مراقبة جودة المياه الشهرية بشكل مستمر وجود معدلات عالية من التلوث في جميع المحافظات الوسطى والجنوبية اﻟ ١٥، مع وجود ما يزيد عن ٤٠ في المائة في البصرة وذي قار. |
Par exemple, dans les provinces du centre et du sud, les prix de la farine de blé se sont stabilisés à un niveau inférieur de moitié aux prix pratiqués avant la mise en oeuvre de la résolution. | UN | فعلى سبيل المثال استقر سعر دقيق الحنطة في المحافظات الوسطى والجنوبية على نصف ما كان عليه قبل القرار ٩٨٦. |
Cela a provoqué de graves inondations dans la région d'Amariyat al-Fallujah, tout en interrompant l'approvisionnement en eau des gouvernorats du centre et du sud de l'Iraq. | UN | وأدى ذلك إلى حدوث فيضانات كبيرة في منطقة عامرية الفلوجة، مع قطع إمدادات المياه على المحافظات الوسطى والجنوبية للعراق. |
Il est rassurant de voir que les Chabab se sont retirés, ces derniers mois, de quelques grandes villes clefs des régions du centre et du sud de la Somalie. | UN | ومن المطمئن أن الأشهر الأخيرة شهدت انسحاب حركة الشباب من بعض المدن الرئيسية في المناطق الوسطى والجنوبية من الصومال. |
Selon les données disponibles, 442 sites répartis dans 57 districts dans les six provinces du centre et du sud du Mozambique demeurent contaminés par ces engins insidieux. | UN | وفقا للبيانات المتاحة، هناك 442 منطقة في 57 مقاطعة في الأقاليم الستة الوسطى والجنوبية في موزامبيق لا تزال مبتلية بهذه الفخاخ اللعينة. |
Le Haut-Commissariat a apporté une aide financière ponctuelle distribuée en espèces à une dizaine de milliers de familles du centre et du sud de l'Iraq. | UN | وقدمت المفوضية مساعدة نقدية لمرة واحدة إلى ما يقرب من 000 10 أسرة في وسط وجنوب العراق. |
En 2007, l'ensemble des 10 régions du centre et du sud de la Somalie ont connu des conflits claniques. | UN | وفي عام 2007، شهدت جميع الأقاليم العشرة في وسط وجنوب الصومال صراعات قبلية. |
25. Dans le secteur de l'éducation, 12 millions de dollars ont été alloués pour chacune des trois phases dans les 15 gouvernorats du centre et du sud de l'Iraq. | UN | ٢٥ - وفي قطاع التعليم، جرى رصد مبلغ ١٢ مليون دولار في إطار كل مرحلة في ١٥ محافظة في وسط وجنوب العراق. |
Plus de 90 % du matériel destiné au réseau de distribution a été installé sur des sites du centre et du sud. | UN | وتم تركيب ما يزيد على ٩٠ في المائة من معدات شبكات التوزيع المستلمة في مواقع تقع في الوسط والجنوب. |
Les organismes des Nations Unies se proposent maintenant d'étendre ces programmes à des régions moins stables du nord-est, du centre et du sud de la Somalie. | UN | وتعتزم الأمم المتحدة توسيع المساحة المشمولة بتلك البرامج لتستفيد منها أيضا مناطق شمال شرق ووسط وجنوب الصومال. |
Le deuxième centre de population d'importance est la Grande Turque, qui compte environ 5 718 habitants, suivi des Caïques du nord, du centre et du sud, et de Salt Cay1. | UN | والمركز السكاني الثاني من حيث الحجم هو جزيرة تركس الكبرى، ويبلغ عدد سكانها 718 5 نسمة، تليها جزر كايكوس الشمالية؛ وكايكوس الوسطى وكايكوس الجنوبية وسولت كاي(1). |
17. La distribution des fournitures humanitaires dans les 15 provinces du centre et du sud de l'Iraq sera assurée par le Gouvernement iraquien. | UN | ١٧ - وستضطلع حكومة العراق بتوزيع اﻹمدادات اﻹنسانية داخل محافظات العراق اﻷوسط والجنوبي البالغ عددها ١٥. |
La formation de nouveaux policiers originaires du centre et du sud de la Somalie a commencé le 13 juillet à l'école de police d'Armo dans le < < Puntland > > . | UN | وبدأت عملية تدريب أفراد الشرطة الجدد من جنوب وسط الصومال في 13 تموز/يوليه في أكاديمية أرمو لتدريب الشرطة في بونتلاند. |
Il a aussi demandé que les comptes créés en vertu des alinéas a) et b) du paragraphe 8 de la résolution 986 (1995) concernant, respectivement, les 15 gouvernorats du centre et du sud de l'Iraq et les 3 gouvernorats du nord de l'Iraq soient regroupés en un seul fonds; | UN | كما طلب المجلس دمج الحسابات المنشأة عملا بالفقرة 8 (أ) (المتعلقة بـ 15 محافظة بوسط وجنوب العراق) وبالفقرة 8 (ب) (المتعلقة بثلاث محافظات في شمال العراق) من القرار 986 (1995) في حساب واحد؛ |
ii) Élaboration et adoption de plans de développement des secteurs de la justice et de la sécurité pour les régions du centre et du sud de la Somalie, le Gouvernement fédéral de transition, le < < Somaliland > > et le < < Puntland > > | UN | ' 2` وضع واعتماد خطط لتطوير قطاعات الأمن والعدالة في المنطقة الجنوبية الوسطى من الصومال و ' ' صوماليلاند`` و ' ' بونتلاند`` |
Dans certaines zones du centre et du sud du pays, le taux de vaccination n'est que de 15 %, en raison de problèmes d'accès et de financement. | UN | وفي بعض المناطق في جنوب ووسط الصومال، تنخفض نسبة التحصين إلى 15 في المائة بسبب صعوبات الحصول عليه وتمويله. |
L'arrivée de dioxyde de titane acheté dans le cadre du programme a rendu possible la production de 416 000 litres de peinture qui ont servi à peindre des écoles primaires et secondaires du centre et du sud du pays. | UN | ولقد أتاح توفر مادة ثاني أكسيد التيتانيوم، التي تم شراؤها في إطار البرنامج، إنتاج 000 416 لتر من الطلاء، وقد أفاد من ذلك المدارس الابتدائية والثانوية في كامل مناطق وسط وجنوب البلاد. |
Ailleurs, la criminalité et les violences interclaniques continuent de régner dans une grande partie du centre et du sud de la Somalie. | UN | 21 - وعلى صعيد آخر، استمرت حالة الخروج على القانون والعنف العشائري في مناطق واسعة من وسط وجنوب الصومال. |
L'UNICEF a également choisi 60 animatrices parmi les populations vulnérables du centre et du sud de la Somalie, en particulier dans les camps de personnes déplacées, lors de réunions de sensibilisation et de prévention. | UN | واستهدفت اليونيسيف من خلال دورات التوعية والوقاية، 60 زعيما في أوسـاط الفئات السكانية الضعيفة في منطقة وسط وجنوب الصومال، لا سيما ضمن مجموعات المشردين داخليا. |
Environ 72 % de ce financement a été réservé à des projets d'assistance à la population du centre et du sud de la Somalie. | UN | وخصص نحو 72 في المائة من هذا التمويل للمشاريع التي تساعد الأهالي في وسط الصومال وجنوبه. |