Parallèlement à l'installation et à la certification constantes de stations, les activités et les services du Centre international de données ont considérablement augmenté. | UN | وبالتوازي مع بناء المحطات واعتمادها بشكل مطرد، تضاعفت أنشطة وخدمات مركز البيانات الدولي بدرجة كبيرة. |
Nous constatons avec satisfaction que les délégations commencent également à mettre au point les fonctions et le rôle du Centre international de données. | UN | ويسعدنا أن نرى أن العمل بدأ في مجال تطوير مهام ودور مركز البيانات الدولي. |
Le Ghana continue sa compilation sur catalogue des séismes à partir des données qu'il reçoit du Centre international de données à Vienne, pour son évaluation de l'aléa sismique. | UN | وواصلت غانا تجميع فهرس الزلزال من البيانات التي ترد إليها من مركز البيانات الدولي في فيينا من أجل تقييم أخطار الزلازل. |
Produits standard du Centre international de données | UN | المنتجات النموذجية لمركز البيانات الدولي |
Produits standard du Centre international de données | UN | المنتجات النموذجية لمركز البيانات الدولي |
Conformément au plan initial adopté par la Commission préparatoire, la mise en place du Centre international de données (CID) progresse également. | UN | 4 - ووفقا لخطة الإعداد التدريجي التي اعتمدتها اللجنة، فإن بناء المركز الدولي للبيانات يمضي حثيثا كذلك. |
14. [Chaque Etat partie a le droit de participer à l'échange international de données et d'avoir accès à toutes les données mises à la disposition du Centre international de données.] | UN | ٤١ - ]لكل دولة طرف الحق في المشاركة في التبادل الدولي للبيانات وفي أن تكون لها إمكانية الوصول إلى جميع البيانات المتاحة للمركز الدولي للبيانات.[ |
Une visite guidée du nouveau centre des opérations du Centre international de données est également prévue. | UN | وتشمل الزيارة أيضاً جولة بصحبة مرشدين إلى مركز العمليات الجديد في مركز البيانات الدولي. |
i) Etablit un plan initial en vue de la mise en service progressive du Centre international de données et du Système de surveillance international ainsi que de l'exécution des tâches correspondantes; | UN | ' ١ ' وضع خطة أولية لبدء مركز البيانات الدولي ونظام الرصد الدولي العمل رسمياً بالتدريج، ولتنفيذ المسؤوليات المتصلة بذلك؛ |
Le Ghana a continué de constituer un catalogue des séismes à partir des données qu'il reçoit du Centre international de données à Vienne, dans le cadre de son évaluation de l'aléa sismique. | UN | وواصلت غانا تجميع فهرس بشأن الزلازل استنادا إلى البيانات التي ترد إليها من مركز البيانات الدولي في فيينا من أجل إعداد تقييمها لأخطار الزلازل. |
Le Directeur du Centre international de données de la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, M. Randy Bell, fait une déclaration, au cours de laquelle il présente le rapport de l'Organisation. | UN | وأدلى ببيان السيد راندي بل مدير شعبة مركز البيانات الدولي للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، عرض فيه تقرير المنظمة |
Le Secrétariat a également produit des bulletins révisés par des analystes du Centre international de données dans les délais qui devront être respectés après l'entrée en vigueur du Traité. | UN | كما أصدرت الأمانة التقنية المؤقتة نشرات استعرضها محللو مركز البيانات الدولي في الموعد المرتقب للعمليات بعد بدء نفاذ المعاهدة. |
Le Secrétariat a également produit des bulletins révisés par des analystes du Centre international de données dans les délais qui devront être respectés après l'entrée en vigueur du Traité. | UN | كما أصدرت الأمانة التقنية المؤقتة نشرات استعرضها محللو مركز البيانات الدولي في الموعد المرتقب للعمليات بعد بدء نفاذ المعاهدة. |
Nous prenons note à cet égard des progrès réalisés dans la mise en place du Système de surveillance international, qui comptait 249 installations certifiées, et du bon fonctionnement du Centre international de données. | UN | ونلاحظ في هذا الصدد التقدُّم المحرز في إنشاء نظام الرصد الدولي، الذي لديه حاليا 249 مرفقا معتمدا، والطريقة المرضية التي يعمل بها مركز البيانات الدولي. |
Cependant, les technologies de vérification du TICE ont la possibilité de présenter un avantage supplémentaire important qui découle des données du système international de surveillance et des activités du Centre international de données. | UN | بيد أن تكنولوجيات التحقق من الامتثال للمعاهدة تتيح منافع إضافية هامة يمكن أن تشتق من بيانات نظام الرصد الدولي وأنشطة مركز البيانات الدولي. |
[c) Supervise [le fonctionnement] [les activités] [l'accomplissement des fonctions et tâches] du Secrétariat [technique] [et, en particulier, le fonctionnement du Centre international de données];] | UN | )ج( اﻹشراف على ]سير[ ]أنشطة[ ]تنفيذ وظائف وواجبات[ اﻷمانة ]الفنية[ ]ولا سيما تشغيل مركز البيانات الدولي[.[ |
La Phase I du plan de mise en service du Centre international de données est bien en cours. | UN | والمرحلة اﻷولى من خطة اللجنة التدريجية لمركز البيانات الدولي جارية فعلا. |
g) " Aspects techniques du Centre international de données " | UN | )ز( " الجوانب التقنية لمركز البيانات الدولي " |
18. Chaque Etat partie a le droit de participer à l'échange international de données et d'avoir accès à toutes les données mises à la disposition du Centre international de données. | UN | ٨١- لكل دولة طرف الحق في المشاركة في التبادل الدولي للبيانات وفي الوصول إلى جميع البيانات التي تتاح لمركز البيانات الدولي. |
27. Les Etats parties peuvent aussi prendre séparément des arrangements de coopération avec l'Organisation afin de mettre à la disposition du Centre international de données des données complémentaires provenant de stations de surveillance nationales qui ne font pas officiellement partie du Système de surveillance international. | UN | ٧٢- يجوز للدول اﻷطراف أيضا أن تضع كل على حدة ترتيبات تعاونية مع المنظمة، لكي تتيح لمركز البيانات الدولي بيانات تكميلية من محطات الرصد الوطنية التي ليست رسميا جزءا من نظام الرصد الدولي. |
En ce qui concerne les États signataires, une cinquantaine de centres nationaux de données ont jusqu'à présent été créés et un nombre total de 465 utilisateurs de 66 pays sont habilités à accéder aux données du Système de surveillance international et aux produits du Centre international de données. | UN | وأنشأت الدول الموقعة على المعاهدة من جانبها حتى الآن زهاء 50 مركز بيانات وطني، بينما جرت تسمية 465 مستعملا، من 66 بلدا، يمكنهم الحصول على بيانات نظام الرصد العالمي، ومنتجات المركز الدولي للبيانات. |
" [2.2 Chaque Etat partie a le droit de participer à l'échange international de données sismologiques et d'avoir accès à toutes les données sismologiques mises à la disposition du Centre international de données. | UN | " ]٢ -٢ يكون لكل دولة طرف الحق في المشاركة في التبادل الدولي للبيانات السيزمولوجية وفي الوصول الى جميع البيانات السيزمولوجية المتاحة للمركز الدولي للبيانات. |