Note : Informations tirées de l'état financier du Centre pour l'exercice biennal 2004-2005 prenant fin le 31 décembre 2005. | UN | ملاحظة: تستند المعلومات إلى بيان إيرادات ونفقات المركز لفترة السنتين 2004-2005 المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
A sa quatorzième session, qui s'est tenue du 26 avril au 5 mai 1993, la Commission des établissements humains a approuvé le programme de travail du Centre pour l'exercice biennal 1994-1995. | UN | ووافقت لجنة المستوطنات البشرية في دورتها الرابعة عشرة، المعقودة في الفترة من ٢٦ نيسان/ابريل الى ٥ أيار/مايو ١٩٩٣، على برنامج عمل المركز لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥. |
7. Prie en outre le Directeur exécutif du Centre d'incorporer les mesures susmentionnées dans toutes les parties pertinentes du programme de travail du Centre pour l'exercice biennal 1994-1995; | UN | ٧ - تطلب كذلك من المدير التنفيذي أن يدمج التدابير المذكورة أعلاه في جميع اﻷجزاء المعنية من برنامج عمل المركز لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥؛ |
Le revenu estimatif du Centre pour l'exercice biennal semble faible par rapport au coût, et M. Repasch demande des précisions sur ce point. | UN | وطلب أيضا توضيحا عن الدخل التقديري للمركز لفترة السنتين والذي يبدو منخفضا بالمقارنة مع التكاليف. |
L'annexe II contient un état financier du Fonds d'affectation spéciale du Centre pour l'exercice biennal 2002-2003. | UN | ويرد في المرفق الثاني بيان مالي بحالة الصندوق الاستئماني للمركز لفترة السنتين 2002 - 2003. |
Le projet de budget-programme du Centre pour l'exercice biennal 1996-1997 correspond à des dépenses d'un montant de 44 048 000 dollars. | UN | وتقدر الميزانية البرنامجية المقترحة لمركز التجارة الدولية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ بمبلغ ٠٠٠ ٨٤٠ ٤٤ دولار. |
Le projet de budget-programme du Centre pour l'exercice biennal 1996-1997 correspond à des dépenses d'un montant de 44 048 000 dollars. | UN | وتقدر الميزانية البرنامجية المقترحة لمركز التجارة الدولية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ بمبلغ ٠٠٠ ٨٤٠ ٤٤ دولار. |
En conséquence, le Secrétaire général a présenté une estimation préliminaire prenant en compte le programme d'activités du Centre pour l'exercice biennal 2014-2015. | UN | رابعا-61 وبناء عليه، قدم الأمين العام تقديرا أوليا لاستيعاب برنامج أنشطة مركز التجارة الدولية لفترة السنتين 2014-2015. |
A sa quatorzième session, qui s'est tenue du 26 avril au 5 mai 1993, la Commission des établissements humains a approuvé le programme de travail du Centre pour l'exercice biennal 1994-1995. | UN | ووافقت لجنة المستوطنات البشرية في دورتها الرابعة عشرة، المعقودة في الفترة من ٢٦ نيسان/ابريل الى ٥ أيار/مايو ١٩٩٣، على برنامج عمل المركز لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥. |
7. Prie en outre le Directeur exécutif du Centre d'incorporer les mesures susmentionnées dans toutes les parties pertinentes du programme de travail du Centre pour l'exercice biennal 1994-1995; | UN | ٧ - تطلب كذلك من المدير التنفيذي أن يدمج التدابير المذكورة أعلاه في جميع اﻷجزاء المعنية من برنامج عمل المركز لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥؛ |
9. Lorsqu'elles auront été approuvées par la Commission des établissements humains, ces activités seront inscrites au programme de travail du Centre pour l'exercice biennal 1998-1999. | UN | ٩ - وستدرج هذه الأنشطة ، فور موافقة لجنة المستوطنات البشرية عليها، في برنامج عمل المركز لفترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩ . |
f) Inclusion systématique d'une procédure d'auto-évaluation dans les produits de chaque sous-programme du projet de programme de travail du Centre pour l'exercice biennal 1998-1999 (HS/C/16/11); | UN | )و( إدراج نواتج التقييم الذاتي في كل برنامج فرعي في مشروع برنامج عمل المركز لفترة السنتين ٨٩٩١ - ٩٩٩١ )11/61/C/SH( ؛ و |
10. Prie également le Directeur exécutif du Centre d'incorporer les mesures susmentionnées dans toutes les parties pertinentes du programme de travail du Centre pour l'exercice biennal 1996-1997; | UN | ١٠ - تطلب كذلك الى المدير التنفيذي أن يُدمج التدابير المذكورة أعلاه في جميع اﻷجزاء ذات الصلة من برنامج عمل المركز لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧؛ |
c) Résolution 18/6 : programme de travail et budget du Centre pour l'exercice biennal 2002-2003; | UN | (ج) القرار 18/6، بشأن برنامج عمل وميزانية المركز لفترة السنتين 2002-2003؛ |
Sur la base des propositions du Secrétaire général, l'Assemblée générale a approuvé une augmentation de 8,7 % du budget ordinaire du Centre pour l'exercice biennal 1992-1993. | UN | وتأسيسا على مقترحات اﻷمين العام وافقت الجمعية العامة على زيادة نسبتها ٨,٧ في المائة في الميزانية العادية للمركز لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣. |
L'annexe I du présent rapport contient pour information une estimation des ressources extrabudgétaires du Centre pour l'exercice biennal 1998-l999 comparées aux prévisions révisées pour 1996-1997. | UN | ويوفر المرفق اﻷول لهذا التقرير معلومات عن الموارد الخارجة عن الميزانية المقدرة للمركز لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ مقارنة بالاحتياجات المنقحة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧. |
On trouvera, à l'annexe I, un état financier du Fonds d'affectation spéciale du Centre pour l'exercice biennal 2004-2005, et à l'annexe II, un récapitulatif des activités prévues pour lesquelles des fonds doivent être sollicités. | UN | ويرد في المرفق الأول بيان مالي عن حالة الصندوق الاستئماني للمركز لفترة السنتين 2004-2005. ويرد في المرفق الثاني عرض مجمل لبعض الأنشطة التي يعتزم المركز الاضطلاع بها والتي يلتمس تمويلا لها. |
Consciente que, dans le cadre du suivi de la Conférence des Nations Unies sur les établissements humains (Habitat II), tenue à Istanbul du 3 au 14 juin 1996, l'orientation générale du plan à moyen terme et du programme de travail du Centre pour l'exercice biennal 2000-2001 découle du rôle précis dévolu au Centre au paragraphe 228 du Programme pour l'habitat, | UN | وإذ تقر بأنه في سياق متابعة مؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل الثاني) المعقود في إسطنبول في الفترة من 3 إلى 14 حزيران/يونيه 1996، كان التوجه الشامل للخطة متوسطة الأجل وبرنامج العمل للمركز لفترة السنتين 2000-2001 ناشئا عن الدور المحدد للمركز الوارد في الفقرة 228 من جدول أعمال الموئل، |
Comme il est indiqué au paragraphe 13.6 du projet de budget-programme, le projet de budget-programme détaillé du Centre pour l'exercice biennal 2004-2005 sera présenté à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session. | UN | رابعا - 61 وكما يتبين من الفقرة 13-6، ستُقدم ميزانية برنامجية مقترحة مفصلة لمركز التجارة الدولية لفترة السنتين 2004-2005 إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين. |
Conformément au dispositif administratif simplifié approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 59/276 et sans préjudice de l'examen du projet de budget-programme détaillé du Centre pour l'exercice biennal 2014-2015, le Comité consultatif recommande que l'Assemblée prenne note des ressources proposées dans les prévisions budgétaires préliminaires. | UN | رابعا-66 وفقا للترتيبات الإدارية المبسطة التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها 59/276، ومن دون المساس بنظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة المفصلة لمركز التجارة الدولية لفترة السنتين 2014-2015، توصي اللجنة الاستشارية بأن تأخذ الجمعية علما بالموارد المقترحة في التقديرات الأولية للميزانية. |
En application des dispositions de la résolution 59/276 de l'Assemblée générale, un fascicule budgétaire simplifié donnant une estimation préliminaire des fonds nécessaires au programme d'activités du Centre pour l'exercice biennal 2012-2013 a été publié sous la cote A/66/6 (Sect. 13). | UN | 2 - وعملا بالترتيبـــات المبينة في قرار الجمعية العامة 59/276، قُدمت في الوثيقة A/66/6 (Sect.13)ملزمةٌ مبسطة للميزانية تشمل تقديرات أولية لتغطية برنامج أنشطة مركز التجارة الدولية لفترة السنتين 2012-2013. |