"du centre pour l'exercice biennal" - Translation from French to Arabic

    • المركز لفترة السنتين
        
    • للمركز لفترة السنتين
        
    • لمركز التجارة الدولية لفترة السنتين
        
    • مركز التجارة الدولية لفترة السنتين
        
    Note : Informations tirées de l'état financier du Centre pour l'exercice biennal 2004-2005 prenant fin le 31 décembre 2005. UN ملاحظة: تستند المعلومات إلى بيان إيرادات ونفقات المركز لفترة السنتين 2004-2005 المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    A sa quatorzième session, qui s'est tenue du 26 avril au 5 mai 1993, la Commission des établissements humains a approuvé le programme de travail du Centre pour l'exercice biennal 1994-1995. UN ووافقت لجنة المستوطنات البشرية في دورتها الرابعة عشرة، المعقودة في الفترة من ٢٦ نيسان/ابريل الى ٥ أيار/مايو ١٩٩٣، على برنامج عمل المركز لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥.
    7. Prie en outre le Directeur exécutif du Centre d'incorporer les mesures susmentionnées dans toutes les parties pertinentes du programme de travail du Centre pour l'exercice biennal 1994-1995; UN ٧ - تطلب كذلك من المدير التنفيذي أن يدمج التدابير المذكورة أعلاه في جميع اﻷجزاء المعنية من برنامج عمل المركز لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥؛
    Le revenu estimatif du Centre pour l'exercice biennal semble faible par rapport au coût, et M. Repasch demande des précisions sur ce point. UN وطلب أيضا توضيحا عن الدخل التقديري للمركز لفترة السنتين والذي يبدو منخفضا بالمقارنة مع التكاليف.
    L'annexe II contient un état financier du Fonds d'affectation spéciale du Centre pour l'exercice biennal 2002-2003. UN ويرد في المرفق الثاني بيان مالي بحالة الصندوق الاستئماني للمركز لفترة السنتين 2002 - 2003.
    Le projet de budget-programme du Centre pour l'exercice biennal 1996-1997 correspond à des dépenses d'un montant de 44 048 000 dollars. UN وتقدر الميزانية البرنامجية المقترحة لمركز التجارة الدولية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ بمبلغ ٠٠٠ ٨٤٠ ٤٤ دولار.
    Le projet de budget-programme du Centre pour l'exercice biennal 1996-1997 correspond à des dépenses d'un montant de 44 048 000 dollars. UN وتقدر الميزانية البرنامجية المقترحة لمركز التجارة الدولية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ بمبلغ ٠٠٠ ٨٤٠ ٤٤ دولار.
    En conséquence, le Secrétaire général a présenté une estimation préliminaire prenant en compte le programme d'activités du Centre pour l'exercice biennal 2014-2015. UN رابعا-61 وبناء عليه، قدم الأمين العام تقديرا أوليا لاستيعاب برنامج أنشطة مركز التجارة الدولية لفترة السنتين 2014-2015.
    A sa quatorzième session, qui s'est tenue du 26 avril au 5 mai 1993, la Commission des établissements humains a approuvé le programme de travail du Centre pour l'exercice biennal 1994-1995. UN ووافقت لجنة المستوطنات البشرية في دورتها الرابعة عشرة، المعقودة في الفترة من ٢٦ نيسان/ابريل الى ٥ أيار/مايو ١٩٩٣، على برنامج عمل المركز لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥.
    7. Prie en outre le Directeur exécutif du Centre d'incorporer les mesures susmentionnées dans toutes les parties pertinentes du programme de travail du Centre pour l'exercice biennal 1994-1995; UN ٧ - تطلب كذلك من المدير التنفيذي أن يدمج التدابير المذكورة أعلاه في جميع اﻷجزاء المعنية من برنامج عمل المركز لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥؛
    9. Lorsqu'elles auront été approuvées par la Commission des établissements humains, ces activités seront inscrites au programme de travail du Centre pour l'exercice biennal 1998-1999. UN ٩ - وستدرج هذه الأنشطة ، فور موافقة لجنة المستوطنات البشرية عليها، في برنامج عمل المركز لفترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩ .
    f) Inclusion systématique d'une procédure d'auto-évaluation dans les produits de chaque sous-programme du projet de programme de travail du Centre pour l'exercice biennal 1998-1999 (HS/C/16/11); UN )و( إدراج نواتج التقييم الذاتي في كل برنامج فرعي في مشروع برنامج عمل المركز لفترة السنتين ٨٩٩١ - ٩٩٩١ )11/61/C/SH( ؛ و
    10. Prie également le Directeur exécutif du Centre d'incorporer les mesures susmentionnées dans toutes les parties pertinentes du programme de travail du Centre pour l'exercice biennal 1996-1997; UN ١٠ - تطلب كذلك الى المدير التنفيذي أن يُدمج التدابير المذكورة أعلاه في جميع اﻷجزاء ذات الصلة من برنامج عمل المركز لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧؛
    c) Résolution 18/6 : programme de travail et budget du Centre pour l'exercice biennal 2002-2003; UN (ج) القرار 18/6، بشأن برنامج عمل وميزانية المركز لفترة السنتين 2002-2003؛
    Sur la base des propositions du Secrétaire général, l'Assemblée générale a approuvé une augmentation de 8,7 % du budget ordinaire du Centre pour l'exercice biennal 1992-1993. UN وتأسيسا على مقترحات اﻷمين العام وافقت الجمعية العامة على زيادة نسبتها ٨,٧ في المائة في الميزانية العادية للمركز لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣.
    L'annexe I du présent rapport contient pour information une estimation des ressources extrabudgétaires du Centre pour l'exercice biennal 1998-l999 comparées aux prévisions révisées pour 1996-1997. UN ويوفر المرفق اﻷول لهذا التقرير معلومات عن الموارد الخارجة عن الميزانية المقدرة للمركز لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ مقارنة بالاحتياجات المنقحة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    On trouvera, à l'annexe I, un état financier du Fonds d'affectation spéciale du Centre pour l'exercice biennal 2004-2005, et à l'annexe II, un récapitulatif des activités prévues pour lesquelles des fonds doivent être sollicités. UN ويرد في المرفق الأول بيان مالي عن حالة الصندوق الاستئماني للمركز لفترة السنتين 2004-2005. ويرد في المرفق الثاني عرض مجمل لبعض الأنشطة التي يعتزم المركز الاضطلاع بها والتي يلتمس تمويلا لها.
    Consciente que, dans le cadre du suivi de la Conférence des Nations Unies sur les établissements humains (Habitat II), tenue à Istanbul du 3 au 14 juin 1996, l'orientation générale du plan à moyen terme et du programme de travail du Centre pour l'exercice biennal 2000-2001 découle du rôle précis dévolu au Centre au paragraphe 228 du Programme pour l'habitat, UN وإذ تقر بأنه في سياق متابعة مؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل الثاني) المعقود في إسطنبول في الفترة من 3 إلى 14 حزيران/يونيه 1996، كان التوجه الشامل للخطة متوسطة الأجل وبرنامج العمل للمركز لفترة السنتين 2000-2001 ناشئا عن الدور المحدد للمركز الوارد في الفقرة 228 من جدول أعمال الموئل،
    Comme il est indiqué au paragraphe 13.6 du projet de budget-programme, le projet de budget-programme détaillé du Centre pour l'exercice biennal 2004-2005 sera présenté à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session. UN رابعا - 61 وكما يتبين من الفقرة 13-6، ستُقدم ميزانية برنامجية مقترحة مفصلة لمركز التجارة الدولية لفترة السنتين 2004-2005 إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    Conformément au dispositif administratif simplifié approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 59/276 et sans préjudice de l'examen du projet de budget-programme détaillé du Centre pour l'exercice biennal 2014-2015, le Comité consultatif recommande que l'Assemblée prenne note des ressources proposées dans les prévisions budgétaires préliminaires. UN رابعا-66 وفقا للترتيبات الإدارية المبسطة التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها 59/276، ومن دون المساس بنظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة المفصلة لمركز التجارة الدولية لفترة السنتين 2014-2015، توصي اللجنة الاستشارية بأن تأخذ الجمعية علما بالموارد المقترحة في التقديرات الأولية للميزانية.
    En application des dispositions de la résolution 59/276 de l'Assemblée générale, un fascicule budgétaire simplifié donnant une estimation préliminaire des fonds nécessaires au programme d'activités du Centre pour l'exercice biennal 2012-2013 a été publié sous la cote A/66/6 (Sect. 13). UN 2 - وعملا بالترتيبـــات المبينة في قرار الجمعية العامة 59/276، قُدمت في الوثيقة A/66/6 (Sect.13)ملزمةٌ مبسطة للميزانية تشمل تقديرات أولية لتغطية برنامج أنشطة مركز التجارة الدولية لفترة السنتين 2012-2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more