"du chapitre i du rapport" - Translation from French to Arabic

    • من الفصل اﻷول من تقرير
        
    • من الفصل الأول من تقرير المجلس
        
    • الصلة من الفصل الأول من التقرير
        
    figurant dans la section A, du chapitre I, du rapport du UN الوارد في الفرع ألف من الفصل اﻷول من تقرير اﻷمين العام
    174. Les sections A et B du chapitre I du rapport de la Sous-Commission contiennent 5 projets de résolution et 17 projets de décision sur lesquels la Commission est invitée à se prononcer. UN ٤٧١ - ويتضمن الفرعان ألف وباء من الفصل اﻷول من تقرير اللجنة الفرعية ٥ مشاريع قرارات و٧١ مشروع مقرر اقتُرحت على لجنة حقوق اﻹنسان لاتخاذ إجراء بشأنها.
    Les deux groupes de travail seront chargés des questions relatives au transfert d'écotechnologies, à la coopération et au renforcement des capacités, conformément à la décision de la Commission, figurant au paragraphe 217 du chapitre I du rapport sur les travaux de sa deuxième session. UN وسيتطرق كلا الفريقين إلى الجوانب ذات الصلة من نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا، والتعاون وبناء القدرات، وفقا للمقرر الوارد في الفقرة ٢١٧ من الفصل اﻷول من تقرير اللجنة عن أعمال دورتها الثانية.
    Les parties pertinentes du chapitre I du rapport du Conseil économique et social, au titre du point 12 de l'ordre du jour, seront également examinées par la Troisième Commission en vue d'une décision finale de l'Assemblée générale. UN وينبغي أيضا أن تنظر اللجنة الثالثة في الأجزاء ذات الصلة من الفصل الأول من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تحت البند 12 من جدول الأعمال لتتخذ الجمعية العامة بشأنها إجراء نهائيا.
    Le Bureau se souviendra qu'à la cinquante-neuvième session, il a pris note d'un éclaircissement qui avait été apporté concernant le renvoi de certaines parties du chapitre I du rapport aux grandes commissions concernées. UN ويذكر المكتب بأنه أحاط علما، في الدورة التاسعة والخمسين، بتوضيح يتعلق بنظر اللجان الرئيسية المعنية في الأجزاء ذات الصلة من الفصل الأول من التقرير.
    En outre, le groupe se chargera des questions relatives au transfert d'écotechnologies, à la coopération et au renforcement des capacités, conformément à la décision de la Commission figurant au paragraphe 217 du chapitre I du rapport sur les travaux de sa deuxième session. UN وباﻹضافة الى ذلك، سيتطرق الفريق الى الجوانب ذات الصلة من نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا والتعاون وبناء القدرات، وفقا للمقرر الوارد في الفقرة ٢١٧ من الفصل اﻷول من تقرير اللجنة عن دورتها الثانية.
    1. Aux termes du paragraphe 204 du chapitre I du rapport de la Commission sur les travaux de sa troisième session, la Commission décide de créer, sous son égide, un groupe intergouvernemental à composition non limitée sur les forêts dont les travaux, menés en toute transparence, seraient ouverts à la participation de tous. UN ١ - بموجب أحكام الفقرة ٢٠٤ من الفصل اﻷول من تقرير اللجنة في دورتها الثالثة، يلاحظ أن اللجنة قد قررت أن تنشئ فريقا حكوميا دوليا مخصصا مفتوح العضوية ومعنيا بالغابات، تحت رعايتها، من أجل العمل على نحو صريح وواضح وبأسلوب يستند إلى المشاركة.
    En outre, le groupe de travail se chargerait des questions relatives au transfert d'écotechnologies, à la coopération et au renforcement des capacités, conformément à la décision de la Commission, figurant au paragraphe 217 du chapitre I du rapport sur les travaux de sa deuxième session. UN وبالاضافة إلى ذلك، سيتطرق الفريـق العامـل إلـى الجوانـب ذات الصلـة مـن نقـل التكنولوجيا السليمة بيئيا والتعاون وبناء القدرات، وفقا للمقرر الوارد في الفقرة ٢١٧ من الفصل اﻷول من تقرير اللجنة عن دورتها الثانية.
    169. Les sections A et B du chapitre I du rapport de la Sous-Commission contiennent deux projets de résolution et 10 projets de décision sur lesquels la Commission est invitée à se prononcer. UN ٩٦١- ويتضمن الفرعان ألف وباء من الفصل اﻷول من تقرير اللجنة الفرعية مشروعي قرارين و٠١ مشاريع مقررات اقترحت على لجنة حقوق الانسان لاتخاذ اجراء بشأنها.
    La CNUCED et le PNUE exécutent un programme conjoint de travail sur le commerce, l'environnement et le développement conformément au paragraphe 59 du chapitre I du rapport de la Commission du développement durable sur sa troisième session et au paragraphe 14 de la résolution 50/95 de l'Assemblée générale, en date du 20 décembre 1995. UN ينفذ اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة برنامج عمل مشتركاً بشأن التجارة والبيئة والتنمية وفقاً للفقرة ٩٥ من الفصل اﻷول من تقرير لجنة التنمية المستدامة عن دورتها الثالثة والفقرة ٤١ من قرار الجمعية العامة ٠٥/٥٩ المؤرخ في ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١.
    J'appelle l'attention des Membres sur les propositions mentionnées dans la section J, intitulée «Travaux futurs», du chapitre I du rapport du Comité spécial, qui, comme le Comité spécial l'espère, recevront l'approbation de l'Assemblée générale afin qu'il puisse procéder à l'exécution efficace de la tâche qui reste à accomplir. UN وأود أن أوجه انتباه اﻷعضاء إلى المقترحات الواردة في القسم ياء من الفصل اﻷول من تقرير اللجنة بعنوان " اﻷعمال المقبلة " والتي تأمل اللجنة الخاصة في أن تحظى بموافقة الجمعية، حتى يمكنهـــا الشــروع في الاضطلاع على نحو فعال بالمهمة التي ما زال عليها أن تستكملها.
    187. La Commission sera saisie du projet de résolution I figurant dans la section A du chapitre I du rapport de la Sous-Commission sur les travaux de sa quarante-sixième session (E/CN.4/1995/2-E/CN.4/Sub.2/1994/56). UN ٧٨١ - وسيكون معروضا على اللجنة أيضا مشروع القرار اﻷول الوارد في الفرع ألف من الفصل اﻷول من تقرير اللجنة الفرعية عن دورتها السادسة واﻷربعين )E/CN.4/1995/2 - E/CN.4/Sub.2/1994/56(.
    Le Conseil adopte le projet de décision recommandé par la Commission des droits de l'homme à sa cinquantième session qui a été omis par inadvertance du chapitre I du rapport de la Commission (E/1994/24 and Corr.1 et Add.1 et 2). UN اعتمد المجلس مشروع المقرر الذي اقترحته لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الخمسين، والذي سقط سهوا من الفصل اﻷول من تقرير اللجنة E/1994/24) و Corr.1 و Add.1 و 2(.
    2. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que la Déclaration soit largement diffusée par les organes et organismes compétents des Nations Unies et de continuer à veiller à ce que ses principes soient incorporés dans leurs programmes et processus, conformément aux paragraphes 32 et 42 du chapitre I du rapport de la Commission du développement durable sur les travaux de sa première session. UN ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل قيام أجهزة وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة المختصة بنشر اﻹعلان على نطاق واسع، وأن يواصل ضمان إدراج مبادئه في برامجها وعملياتها، وفقا للفقرتين ٢٣ و ٢٤ من الفصل اﻷول من تقرير لجنة التنمية المستدامة عن دورتها اﻷولى.
    b) L'application de la décision 1994/300 du Conseil économique et social concernant le paragraphe 24 du chapitre I du rapport de la Commission sur sa deuxième session Documents officiels du Conseil économique et social, 1994, Supplément No 13 (E/1994/33/Rev.1). UN )ب( ألا يؤدي تنفيذ مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٤/٣٠٠ بشأن الفقرة ٢٤ من الفصل اﻷول من تقرير اللجنة عن دورتها الثانية)٤( إلى اﻹخلال بمشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال اللجنة.
    h) De promouvoir un dialogue avec les organisations non gouvernementales compétentes, par exemple les associations nationales de consommateurs, et les milieux d'affaires, conformément au paragraphe 45.E du chapitre I du rapport de la Commission sur les travaux de sa troisième session Documents officiels du Conseil économique et social, 1995, Supplément No 12 (E/1995/32). UN )ح( تشجيع إجراء حوار مع المنظمات غير الحكومية ذات الصلة، مثل المنظمات الوطنية للمستهلكين، ودوائر اﻷعمال، عملا بالفقرة ٤٥ هاء من الفصل اﻷول من تقرير اللجنة عن دورتها الثالثة)١٣(؛
    Il a été précisé ultérieurement que, pour appliquer cette décision, les sections pertinentes du chapitre I du rapport qui relèvent de points de l'ordre du jour renvoyés aux grandes commissions seraient examinées par la commission compétente, l'Assemblée générale prenant la décision finale (voir A/59/250/Add.1, par. 4). UN وقد أُوضِح في وقت لاحق أن اللجنة المعنية ستنظر، عند تنفيذ ذلك المقرر، في الأجزاء ذات الصلة من الفصل الأول من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي التي لها صلة ببنود جدول الأعمال المحالة إلى اللجان الرئيسية، وذلك لتـتخذ الجمعية العامة إجراءات نهائية بشأنها (انظر A/59/250/Add.1، الفقرة 4).
    Il a été précisé ultérieurement que, pour appliquer cette décision, les sections pertinentes du chapitre I du rapport qui relèvent de points de l'ordre du jour renvoyés aux grandes commissions seraient examinées par la commission compétente, l'Assemblée générale prenant la décision finale (voir A/59/250/Add.1, par. 4). UN وقد أُوضِح في وقت لاحق أن اللجنة المعنية ستنظر، عند تنفيذ ذلك المقرر، في الأجزاء ذات الصلة من الفصل الأول من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي التي لها صلة ببنود جدول الأعمال المحالة إلى اللجان الرئيسية، وذلك لتـتخذ الجمعية العامة إجراءات نهائية بشأنها (انظر A/59/250/Add.1، الفقرة 4).
    Le Bureau se souviendra qu'à la cinquante-neuvième session, il a pris note d'un éclaircissement qui avait été apporté concernant le renvoi de certaines parties du chapitre I du rapport aux grandes commissions concernées. UN ويذكر المكتب بأنه أحاط علما، في الدورة التاسعة والخمسين، بتوضيح يتعلق بنظر اللجان الرئيسية المعنية في الأجزاء ذات الصلة من الفصل الأول من التقرير.
    Le Bureau se souviendra qu'à la cinquante-neuvième session, il a pris note d'un éclaircissement qui avait été apporté concernant le renvoi des parties pertinentes du chapitre I du rapport aux grandes commissions concernées. UN ويذكر المكتب بأنه أحاط علما، في الدورة التاسعة والخمسين، بتوضيح يتعلق بتوزيع الأجزاء ذات الصلة من الفصل الأول من التقرير على اللجان الرئيسية المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more