"du charbon de bois" - Translation from French to Arabic

    • الفحم
        
    • بالفحم
        
    • للفحم
        
    • يعتمد قرابة
        
    • والفحم النباتي
        
    • فحم الخشب
        
    Veille à ce que maman ait toujours du charbon de bois. Open Subtitles ‫دائما تأكد ان أمك لديها ما يكفي من الفحم
    Plus de 2 milliards de personnes, près d'un tiers de la population mondiale, dépendent toujours du charbon de bois. Open Subtitles أكثر من ملياري نسمة أي ما يقارب ثلث سكان العام ما زالوا يعتمدون على الفحم
    En Zambie, par exemple, on avait constaté qu'elles s'étaient mises à mendier et à brûler du charbon de bois pour pallier la disparition de leurs moyens de subsistance. UN ففي زامبيا على سبيل المثال، وجد أن الفقراء يتجهون إلى التسول أو إحراق الفحم كوسيلة للتغلب على تقلص فرصهم للكسب.
    Des militaires de la MONUC ont mené des patrouilles mixtes avec des gardes forestiers des parcs nationaux du Nord-Kivu et du Sud-Kivu pour mettre fin au commerce illégal du charbon de bois. UN وأجرى أيضا العنصر العسكري للبعثة دوريات مشتركة مع حراس المنتزهات الكونغوليين في المنتزهات الوطنية في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية لتشديد الخناق على الاتجار غير المشروع بالفحم.
    Les femmes étant plutôt majoritaires dans la coupe et le transport de bois de chauffe, la fabrication du charbon de bois. UN أما النساء فغالبيتهن يعملن في قطع حطب التدفئة ونقله، وصنع الفحم.
    Celles-ci constituent une source d'énergie abordable et peuvent servir pour la cuisson à la place du charbon de bois classique et du bois de feu. UN فقوالب الفحم توفر مصدرا للطاقة بأسعار معقولة ويمكن استخدامه في الطهي بدلا من الفحم والحطب التقليديين.
    Les compagnies de navigation livrent du sucre à Kismayo et, pour le retour, chargent du charbon de bois. UN وتقوم شركات الشحن بتسليم السكر في ميناء كيسمايو وتشحن الفحم في رحلات العودة.
    Les gros cargos transportent principalement du bétail, de la ferraille et du charbon de bois. UN وفي العادة تكون سفن الشحن الكبيرة التي تستعمل الموانئ مخصصة لنقل المواشي أو الخردة المعدنية أو الفحم.
    De plus, il s'était déclaré préoccupé par le détournement de fonds publics et les violations persistantes de l'interdiction d'exporter du charbon de bois. UN وإضافة إلى ذلك، أعرب فريق الرصد عن قلقه إزاء سوء التصرف في الموارد المالية العامة والاستمرار في انتهاك الحظر على الفحم.
    Constatant avec inquiétude que les pays destinataires du charbon de bois somalien n'ont pas encore pris les mesures nécessaires pour empêcher les importations, UN وإذ يعرب عن قلقه من أن بلدان مقصد الفحم الصومالي لم تتخذ بعد ما يكفي من الخطوات اللازمة لمنع استيراد الفحم من الصومال،
    Le mouvement Al-Chabab, qui terrorise notre peuple, continue de tirer parti du commerce du charbon de bois. UN وما زالت حركة الشباب التي تروِّع سكاننا تستفيد من تجارة الفحم.
    L’application d’une interdiction édictée par les Nations Unies d’importer du charbon de bois somalien porterait un coup grave aux recettes d’Al-Chabab et UN وسيوجه تنفيذ حظر الأمم المتحدة على استيراد الفحم الصومالي ضربة هامة أخرى لتدفق الإيرادات
    Cette action contre Al-Chabab doit cibler également ses sources de financement, notamment celles provenant du commerce du charbon de bois. UN وينبغي أيضا أن تستهدف هذه الإجراءات ضد حركة الشباب مصادر تمويلها، ولا سيما تلك المتولدة من التجارة في الفحم.
    le dimanche midi... elle a un... grill... avec du charbon de... bois... Open Subtitles تحب في ظهيرة يوم الأحد.. أن يكون.. يكون هناك شواء على الفحم والبسكويت
    Il te faut encore du charbon de bois, maman ? Open Subtitles ‫هل تحتاجين لمزيد من الفحم ، يا أمي؟
    Il convient en revanche de promouvoir les techniques de production et d'utilisation du charbon de bois à meilleur rendement énergétique et gérer les forêts de manière à pallier les effets préjudiciables sur l'environnement de la coupe du bois de feu. UN وفي الوقت ذاته، يجب تعزيز تكنولوجيات أكفأ لانتاج واستهلاك الفحم واستخدام ادارة سليمة لﻷحراج لتخفيف اﻵثار البيئية الضارة الناجمة عن قطع أخشاب الوقود.
    D'énormes économies de bois de chauffe pourraient aussi être réalisées par l'amélioration des techniques de conversion et de traitement du charbon de bois, notamment la fabrication de briquettes. UN ويمكن أيضا تحقيق وفورات كبيرة في خشب الوقود من خلال تحسين أساليب تحويل وتجهيز فحم الخشب مثل صناعة قوالب مسحوق الفحم الحجري.
    Ceux-ci ont reconnu que 16 de leurs navires avaient effectivement chargé du charbon de bois en Somalie. UN واعترف أصحاب السفن بأن 16 من سفنهم قد حُـمِّـلت فعلا بالفحم في الصومال.
    En fait, détourner l’attention sur les stocks constituait une stratégie visant à maintenir indéfiniment le commerce du charbon de bois. UN بل كان لإبعاد تركيز الانتباه عن المخزونات استراتيجية للإبقاء على الأعمال التجارية بالفحم إلى أجل غير مسمى.
    Les principaux destinataires de ces exportations sont des entreprises qui se livrent au commerce lucratif du charbon de bois en Arabie saoudite, dans les Émirats arabes unis et au Yémen. UN وتتمثل الأسواق الرئيسية للفحم المنتج في الصومال في المملكة العربية السعودية والإمارات العربية المتحدة واليمن، حيث تتاجر شركات الأعمال في هذه السلعة بصورة مربحة.
    Même en Afrique du Sud, qui est le pays doté du meilleur réseau électrique en Afrique, la proportion des ménages qui dépendent exclusivement du charbon, du charbon de bois et de la biomasse pour se chauffer et cuisiner peut atteindre 50 %. UN وحتى في البلد الأفريقي الأكثر إمداداً بالكهرباء، وهو جنوب أفريقيا، يعتمد قرابة نصف العائلات على استخدام الفحم الحجري والفحم والمواد البيولوجية حصراً لتدفئة المنازل والطهي.
    Toutefois, l'utilisation du bois de feu, du charbon de bois, des résidus agricoles et des déchets animaux pour produire de l'énergie avait contribué à la détérioration des conditions de vie et de l'environnement dans les pays en développement. UN إلا أن استخدام حطب الوقود والفحم النباتي والمخلفات الزراعية والحيوانية ﻷغراض الطاقة في البلدان النامية قد أدى الى تدهور في الظروف المعيشية والبيئية.
    Toutes les femmes togolaises utilisent du bois de chauffage ou du charbon de bois pour préparer les repas pour la famille. UN تستخدم جميع نساء توغو الحطب أو فحم الخشب في إعداد وجبات طعام الأسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more