Les tâches correspondantes devraient être prévues au budget statutaire des opérations de maintien de la paix, sous l'autorité du chef de mission. | UN | وينبغي يكون تمويل هذه المهام جزءا من الميزانيات المقررة لعمليات حفظ السلام، تحت سلطة رئيس البعثة. |
25 déplacements du chef de mission et de ses collaborateurs directs dans la zone temporaire de sécurité et les zones adjacentes pour y rencontrer les dirigeants des communautés | UN | 25 زيارة ميدانية يقوم بها رئيس البعثة وكبار الإداريين للالتقاء بمسؤولين رفيعي المستوى في المجتمعات المحلية في المنطقة الأمنية المؤقتة وما حولها |
Sous la rubrique des dépenses générales de fonctionnement, des crédits additionnels sont prévus pour la réinstallation du Bureau du chef de mission à Kaboul. | UN | وتحت بند نفقات التشغيل العامة تم رصد اعتماد إضافي لتمويل إعادة إنشاء مكتب رئيس البعثة في كابول. |
Ils assurent la direction du Service et l'orientation stratégique du chef de mission et de son état-major dans le domaine de la déontologie et de la discipline. | UN | وهم يضطلعون بقيادة الوحدة ويوفرون التوجيه الاستراتيجي لرئيس البعثة والقيادة العليا فيها بشأن كل مسائل السلوك والانضباط. |
Les responsables des services d'appui aux missions continuent d'exercer l'autorité administrative sous la direction générale du chef de mission. | UN | ويواصل رؤساء دعم البعثات في البعثات الميدانية ممارسة سلطاتهم الإدارية تحت الإدارة العامة لرئيس البعثة. |
À plusieurs reprises, j’ai assuré l’intérim du chef de mission en son absence et à celle de son adjoint. | UN | واضطلع في عدة مناسبات بأعمال رئيس البعثة باﻹنابة في حالة غيابة وكذلك بأعمال نائبه. |
La visite du chef de mission dans la région permettra de procéder à une évaluation plus poussée de la proposition. | UN | ومن شأن زيارة رئيس البعثة للمنطقة أن يمكن من إجراء تقييم إضافي للاقتراح. |
Le Bureau du chef de mission adjoint sera aussi établi à Damas. | UN | ويقع مكتب نائب رئيس البعثة أيضا في دمشق. |
Les recommandations du chef de mission sont transmises au Département de l'appui aux missions, pour évaluation et suite à donner, comme on le verra ci-dessous. | UN | وتحال توصيات رئيس البعثة إلى إدارة الدعم الميداني لتقييمها ومتابعتها كما هو موضح أدناه. |
En réponse à sa demande de renseignements, le Comité consultatif a été informé du fait que les plans d'action en matière de ressources humaines sont élaborés au niveau du Secrétaire général adjoint ou du chef de mission. | UN | وأفيدت اللجنة الاستشارية بناء على استفسارها أن خطط العمل في مجال الموارد البشرية تصاغ على مستوى وكيل الأمين العام أو رئيس البعثة. |
Le siège de l’Opération comportait plusieurs services, à savoir le Bureau du chef de mission, le Groupe de la sécurité et des communications, le Groupe des opérations et de la documentation, le Groupe juridique, le Groupe de l’éducation et de la promotion et le Groupe de l’administration. | UN | وكان مقر العملية يتألف من عدة وحدات هي مكتب رئيس البعثة ووحدة اﻷمن والاتصالات ووحدة العمليات والوثائق والوحدة القانونية ووحدة التثقيف والترويج والوحدة اﻹدارية. |
Après-midi Rencontre du chef de mission avec l'Ambassadeur de la Mission de vérification de la Communauté européenne | UN | مساء رئيس البعثة - اجتماع مع السفير، بعثة المراقبة التابعة للجماعة اﻷوروبية. |
Après-midi Rencontre du chef de mission avec le représentant de la Banque mondiale | UN | مساء رئيس البعثة - اجتماع مع ممثل البنك الدولي. |
Le titulaire devrait posséder l'expérience militaire et civile requise et relèverait du chef de mission/commandant de la Force. | UN | وينتظر أن يكون لدى الرئيس الأقدمية العسكرية والمدنية اللازمة، وسيكون مسؤولا أمام رئيس البعثة/قائد القوة. |
Il est arrivé que l'on fasse venir un médiateur extérieur mais, pour être efficace, celui-ci doit compléter l'action du chef de mission sur le terrain et travailler en étroite coordination avec ce dernier afin que sa démarche s'inscrive parfaitement dans le cadre de l'orientation stratégique de la mission et du pays. | UN | ويمكن في بعض الحالات الاستعانة بوسيط خارجي، ولكن فعاليته تتوقف على مدى تكامل عمل هذا الوسيط مع عمل رئيس البعثة وتنسيقه الوثيق معه مبدئيا لضمان اتساق جهوده مع الرؤية الاستراتيجية العامة للبعثة وللبلد. |
Il est prévu à cette rubrique de couvrir les frais de voyage du chef de mission et de ses collaborateurs vers d'autres pays de la région et le Siège, ainsi que ceux du personnel technique et d'appui depuis le Siège jusqu'à la zone de la mission. | UN | وقد طلب رصد مبلغ تحت هذا البند لسفر رئيس البعثة وموظفيه إلى البلدان في المنطقة وإلى المقر، ولسفر موظفي الدعم الفني وموظفي دعم البعثة من المقر إلى منطقة البعثة. |
Porte-parole et assistant du chef de mission | UN | الناطق الرسمي لرئيس البعثة ومساعده |
1997 à février 1998 Conseiller du chef de mission, donc impliqué intimement à la direction de la mission des droits de l’homme à Kigali. | UN | ١٩٩٧ إلى شباط/ مستشار لرئيس البعثة والاشتراك بصورة وثيقة في توجيه بعثة حقوق اﻹنســان فــي |
Les collaborateurs directs du chef de mission/commandant de la Force assureront la direction et l'administration générales de la force. | UN | 23 - يتولى المكتب المباشر لرئيس البعثة/قائد القوة مهام توجيه البعثة وإدارتها عموما. |
4. Souligne que la présentation des projets de budget des missions au Siège relève de l'autorité et de la responsabilité du chef de mission/représentant spécial du Secrétaire général ; | UN | 4 - تؤكد على أن تقديم مقترحات الميزانية من البعثات إلى المقر ينبغي أن يشكل جزءا من مهام القيادة والمساءلة لرئيس البعثة/الممثل الخاص للأمين العام؛ |
Les attributions et fonctions du chef de mission sont les suivantes : | UN | 5 - تكون مهام ووظائف رئيس بعثة حفظ السلام كما يلي: |