"du cinéma" - Translation from French to Arabic

    • السينما
        
    • للسينما
        
    • الأفلام
        
    • تمثيل
        
    • سينما
        
    • الفيلم
        
    • سينمائي
        
    • التصوير السينمائي
        
    • تمثيلاً
        
    • للأفلام
        
    • سينمائية
        
    • فيلماً
        
    • سينمائياً
        
    • اﻷفلام السينمائية
        
    • بالسينما
        
    Principalement pour grand-singes, chimpanzés et singes qui se sont retirés du monde du cinéma. Open Subtitles هُو في الغالب للقردة والشمبانزي والسعدان الذين تقاعدوا من مهنة السينما.
    C'est le court-métrage le plus long de l'histoire du cinéma. Open Subtitles انه فقط أطول فيلم قصير في تاريخ السينما.
    C'est pour ça que j'ai apporté l'enregistrement d'hier soir des caméras de surveillance du cinéma. Open Subtitles و لهذا السبب أحضرتُ معي لقطات الليلة الماضية من الكاميرا الأمنية للسينما
    Le Centre cinématographique a été érigé sept ans plus tard, en 1983 pour accueillir le Festival international du cinéma de Manille. UN وقد بني مركز الأفلام بعد ذلك بسبعة أعوام، أي في عام 1983 لاستضافة مهرجان مانيلا الدولي للأفلام.
    ! Ne tombe pas dans son piège. C'est du cinéma. Open Subtitles لا تتأثري بذلك إنه تمثيل إنها ملكة الدراما
    Vous étiez la résistance à la dictature du cinéma d'auteur, vous étiez des anticorps. Open Subtitles لقد كنت المقاوم دائما لتعسفية سينما المخرج لقد كنت ضد التعري
    Oh oui que je le suis! Je reviens du cinéma. Open Subtitles بالتأكيد انا كذلك لقد وصلت للتو من السينما
    Tu n'étais pas prêt à tout pour faire du cinéma ? Open Subtitles ألم تقل بأنك ستفعل أي شيء من أجل السينما
    Peut-être qu'on vous rapportera des bonbons du cinéma si vous gardez le secret, d'accord ? Open Subtitles قد يكون هناك بعض الحلوى في السينما لكم إذا أبقيتوا السر حسنا؟
    Extra. Tu fais toujours du cinéma et du théâtre ? Open Subtitles جيد,جيد ,هل لازلت تعملي في السينما و المسرح؟
    Il s'agissait, dans un premier temps, de revoir la décision administrative relative aux marchés du cinéma, des équipements vidéo et des DVD. UN وكانت الخطوة الأولى تنقيح القرار الإداري المتعلق بأسواق السينما والفيديو وقرص الفيديو الرقمي.
    La réalisation cinématographique est enseignée dans les universités et les écoles du cinéma. UN ويدرس فن إنتاج اﻷفلام في الجامعات وفي عدة معاهد للسينما.
    Il a mis en place l'Office du cinéma et de la télévision de la Nouvelle-Galles du Sud dont la mission consiste à aider et à promouvoir l'industrie du cinéma et de la télévision. UN وقد أنشأت حكومة الولاية مكتب نيو ساوث ويلز للسينما والتلفاز لمساعدة صناعة السينما والتلفزة وتعزيزهما.
    Le manager du cinéma essaie de nous faire taire avec quelques tickets de films gratuits. Open Subtitles مدير السينما سيحاول إسكاتُنا مع عدة تذاكر مجانية للسينما
    Tu as déjà pensé à faire du cinéma, comme moi ? Open Subtitles ما رأيكِ بالتمثيل ؟ أعني بالتمثيل في الأفلام مثلي
    J'ai toujours eu envie d'un de ces Noëls blancs du cinéma. Open Subtitles لطالما أردت واحد من تلك الأعياد في الأفلام البيضاء
    À la fin, tu cours voir ta mère... elle te fait un câlin et te dit que c'était du cinéma. Open Subtitles ثم نهرع إلى أمهاتنا في النهاية. كي تعانقك و تقول لك أن كل هذا تمثيل.
    Vous, qui étudiez l'image, vous êtes l'avenir du cinéma espagnol. Open Subtitles , أنتم ، كطلاب سينما أنتم مستقبل السينما الأسبانية
    N'oubliez pas que des tas d'autres villages veulent faire du cinéma. Open Subtitles تذكروا أن هناك قري كثيرة تتمني الظهور في الفيلم
    une jeune star du cinéma peut-elle reprendre sa vie en main ? Open Subtitles هل بمقدور نجم سينمائي شاب لملمة شعث حياته؟
    La loi sur la Caisse nationale de la République tchèque d'aide au développement du cinéma tchèque pose les conditions de base pour le provisionnement de fonds à partir desquels des projets de ilms tchèques retenus pourront être subventionnés, et fixe des règles contraignantes pour ce financement. UN 672- ويضع قانون صندوق الدولة التشيكية لدعم وتنمية التصوير السينمائي التشيكي شروطا أساسية لإنشاء صناديق يمكن استعمال أموال منها للمساهمة في مشاريع إنتاج أفلام تشيكية.
    Donc quand il a détruit cette table, c'était du cinéma. Open Subtitles لذا، حين قام بكسر طاولة القهوة تلك كان ذلك تمثيلاً
    Il surveille ses clients et sautera sur l'opportunité de rencontrer un mogol du cinéma comme toi. Open Subtitles ..نعرف بأنّهيراقبضيوفه. ولن يفوت فرصة الإجتماع بشخصية سينمائية كبيرة مثلك.
    On est heureux ensemble. On croirait voir un film, mais c'est pas du cinéma. Open Subtitles نحن هنا وسعيدان، كما لو أنني أشاهد فيلماً، لكنه ليس فيلماً
    Je ne suis pas venu à Los Angeles pour tuer une star du cinéma. Open Subtitles لم آتي إلى لوس أنجلس لأقتل نجماً سينمائياً
    Les industries de la musique et du cinéma peuvent être radicalement transformées par la diffusion de films et de musique en direct sur ordinateur au lieu de cassettes vidéo, de disques compacts ou de cassettes. UN كما أن صناعات المنتجات الموسيقية والسينمائية قد تشهد ثورة من خلال توفير اﻷفلام السينمائية والمقطوعات الموسيقية عن طريق الاتصال المباشر بدلا من أشرطة الفيديو واﻷقراص المدمجة.
    Je veux ouvrir un débat avec vous, mes chers amis c'est au sujet du cinéma Open Subtitles أريد أن أتحدث عن أمر هام و أناقشه معكم أحبائي وهو أمر متعلق بالسينما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more