"du code du commerce" - Translation from French to Arabic

    • من القانون التجاري
        
    • من قانون التجارة
        
    C'est notamment le cas de l'article 7 du Code du commerce, qui conférait au mari le pouvoir de mettre fin au travail de sa femme par simple notification de son opposition au Greffe du Tribunal du commerce. UN وبوجه خاص، فإن المادة 7 من القانون التجاري تسمح للزوج بوقف عمل زوجته من خلال إبلاغ معارضته للمحكمة التجارية.
    Selon l'article 476 du Code du commerce argentin, le défaut de conformité des marchandises devait être établi suivant une procédure fixe fondée sur l'arbitrage, procédure que l'acheteur n'avait pas suivie. UN وتقضي المادة 476 من القانون التجاري الأرجنتيني بإثبات انعدام توافق السلع مع ما هو مطلوب بإجراء ثابت مبني على التحكيم، وهو إجراء لم يتخذه المشتري.
    3. Un amendement législatif tendant à modifier l'article 732 du Code du commerce n'a pas été adopté. UN 3- ولم تتم الموافقة على تعديل تشريعي للمادة 732 من القانون التجاري.
    Selon les dires de la banque, le dispositif de transfert de fonds de la Chase obéit aux dispositions de l'article 4-A-207(2)(a) du Code du commerce des États-Unis, (United States Uniform Commercial Code). UN 32 - استنادا إلى مصرف تشيس، يُدار نظام تحويل الأموال لديه على أساس المادة 4 - ألف - 207 (2) (أ) من القانون التجاري الموحد للولايات المتحدة.
    182.2 Les biens et droits de la femme font l'objet d'un certain nombre de restrictions (Code du commerce; section sur la faillite), en cas de faillite de l'époux, considérant que ses biens et ses droits lui viennent du mari (art. 625 et 685 du Code du commerce.) UN 182-2 في قانون التجارة (باب الإفلاس): وجود قيود على ممتلكات وحقوق المرأة في حال إفلاس زوجها باعتبار أن ممتلكاتها وحقوقها متأتّية لها من زوجها (المادتان 625 و 685 من قانون التجارة).
    68. L'article 6 du Code du commerce a un caractère discriminatoire puisqu'il exige que la femme ait l'autorisation de son mari pour exercer l'activité de commerçante. UN ٦٨- وقالت إن المادة ٦ من القانون التجاري تتسم بطابع تمييزي ﻷنها تقتضي من المرأة الحصول على إذن من زوجها للقيام بنشاط تجاري.
    4. Arrêt du 12 juillet 1994, par lequel la Cour suprême de justice a reconnu l'inconstitutionnalité de l'article 31 du Code du commerce (Président : M. Arturo Hoyos) UN ٤ - الحكم الصادر في ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٤، الذي أعلنت محكمة العدل العليا بموجبه عدم دستورية المادة ٣١ من القانون التجاري. )القاضي بونينتي: الدكتور أرتورو أويوس(
    1. S'agissant d'audits exigés par la législation, sont applicables les limites de responsabilité énoncées au paragraphe 2 de l'article 323 du Code du commerce. UN 1 - تسري على عمليات مراجعة الحسابات الواجبة بمقتضى القانون حدود المسؤولية المنصوص عليها في الفقرة (2) من البند 323 من القانون التجاري الألماني.
    1. S'agissant d'audits exigés par la législation, sont applicables les limites de responsabilité énoncées au paragraphe 2 de l'article 323 du Code du commerce. UN 1 - تسري على عمليات مراجعة الحسابات الواجبة بمقتضى القانون حدود المسؤولية المنصوص عليها في الفقرة (2) من البند 323 من القانون التجاري الألماني.
    124.12 Modifier l'article 732 du Code du commerce, qui restreint la faculté, pour les personnes handicapées, de souscrire une assurance-vie (Costa Rica); UN 124-12- تعديل المادة 732 من القانون التجاري التي تقيد إمكانية حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على التأمين على الحياة (كوستاريكا)؛
    1. S'agissant d'audits exigés par la législation, sont applicables les limites de responsabilité énoncées au paragraphe 2 de l'article 323 du Code du commerce. UN 1 - تسري على عمليات مراجعة الحسابات الواجبة بمقتضى القانون حدود المسؤولية المنصوص عليها في الفقرة (2) من البند 323 من القانون التجاري الألماني.
    Nous avons effectué notre vérification conformément aux dispositions de l'article 317 du Code du commerce allemand (Handelsgesetzbuch), aux règles régissant la vérification des comptes en Allemagne et aux normes allemandes de vérification généralement acceptées qui ont été promulguées par l'Institut der Wirtschaftsprüfer in Deutschland (IDW). UN وقد راجعنا البيانات المالية السنوية طبقا للمادة 317 من القانون التجاري الألماني وللأنظمة الألمانية لمراجعة الحسابات والمعايير المقبولة عموما لمراجعة البيانات المالية السنوية، المعتمدة من قِبل معهد مراجعة الحسابات العمومية في ألمانيا.
    1) S'agissant d'audits exigés par la législation, sont applicables les limites de responsabilité énoncées au paragraphe 2 de l'article 323 du Code du commerce. UN (1) تسري على عمليات مراجعة الحسابات الواجبة بمقتضى القانون، حدود المسؤولية المحددة في الفقرة (2) من البند 323 من القانون التجاري الألماني.
    1) S'agissant d'audits exigés par la législation, sont applicables les limites de responsabilité énoncées au paragraphe 2 de l'article 323 du Code du commerce. UN (1) تسري على عمليات مراجعة الحسابات الواجبة بمقتضى القانون، حدود المسؤولية المحددة في الفقرة (2) من البند 323 من القانون التجاري الألماني.
    La protection des droits d'auteur est prévue dans le décretloi 43/99/M du 16 août 1999, le régime de la propriété industrielle est exposé dans le décretloi 97/99/M du 13 décembre 1999 et les règles concernant la concurrence et les droits des consommateurs sont régies par les articles 156 à 173 du Code du commerce de la Région administrative spéciale de Macao. UN فقد تنبأ القانون بمرسوم 43/99/م الصادر في 16 آب/أغسطس بحماية حقوق المؤلف بينما يقِيم القانون بمرسوم 97/99/م الصادر في 13 كانون الأول/ديسمبر نظاما للملكية الصناعية، وتحكم المواد من 156 إلى 173 من القانون التجاري الجاري العمل به في مقاطعة ماكاو الإدارية الخاصة قواعد المنافسة وحقوق المستهلك.
    1) S'agissant d'audits exigés par la législation, sont applicables les limites de responsabilité énoncées au paragraphe 2 de l'article 323 du Code du commerce; UN (1) تسري على عمليات مراجعة الحسابات الواجبة بمقتضى القانون، حدود المسؤولية المحددة في الفقرة (2) من البند 323 من القانون التجاري الألماني.
    1) S'agissant d'audits exigés par la législation, sont applicables les limites de responsabilité énoncées au paragraphe 2 de l'article 323 du Code du commerce. UN (1) فيما يتعلق بعمليات مراجعة الحسابات الواجبة بمقتضى القانون، تسري حدود المسؤولية المحددة في الفقرة (2) من البند 323 من القانون التجاري الأماني.
    S'agissant d'audits exigés par la législation, sont applicables les limites de responsabilité énoncées au paragraphe 2 de l'article 323 du Code du commerce. UN (1) تسري على عمليات مراجعة الحسابات الواجبة بمقتضى القانون، حدود المسؤولية المحددة في الفقرة (2) من البند 323 من القانون التجاري الألماني.
    1. Arrêt du 19 janvier 1994, par lequel la Cour suprême de justice a reconnu l'inconstitutionnalité de l'article 27 du Code du commerce (Président : Mme Aura Guerra de Villalaz) UN ١ - الحكم الصادر في ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، الذي أعلنت محكمة العدل العليا بموجبه عدم دستورية المادة ٢٧ من القانون التجاري. )القاضي بونينتي: الدكتورة أورا غيرا دي فيلالاس(
    2. Arrêt du 8 février 1994, par lequel la Cour suprême de justice a reconnu l'inconstitutionnalité du paragraphe 2 de l'article 26 du Code du commerce (Président : Mme Mirtza de Aguilera) UN ٢ - الحكم الصادر في ٨ شباط/فبراير ١٩٩٤، الذي أعلنت محكمة العدل العليا بموجبه عدم دستورية الفقرة الثانية من المادة ٢٦ من القانون التجاري. )القاضي بونينتي: السيدة ميرتزا دي أغيليرا(
    18. Toujours en France, depuis 2002, l'article L2251021 du Code du commerce prévoit que toutes les sociétés cotées doivent faire rapport sur la façon dont elles tiennent compte des conséquences de leurs activités sur l'environnement et la société. UN 18- ومنذ عام 2002، تقتضي المادة (L225-102-1) من قانون التجارة الفرنسي أن تقدم الشركات المذكورة تقارير عن الطريقة التي تأخذ بها في الاعتبار الآثار البيئية والاجتماعية التي تترتب على أنشطتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more