"du code du logement" - Translation from French to Arabic

    • من قانون الإسكان
        
    • من قانون السكن
        
    • قانون الإسكان في
        
    La décision d'expulsion ne peut être exécutée que dans les formes légales et conformément à l'article 94 du Code du logement. UN ولا يتم الطرد إلا بالطريقة القانونية عملاً بالمادة 94 من قانون الإسكان.
    La famille du membre d'une coopérative de logement et toute personne habitant avec lui peuvent être expulsées dans les cas indiqués au premier alinéa de l'article 116 du Code du logement. UN ويجوز إخراج أفراد الأسرة والأشخاص الآخرين الذين يعيشون مع عضو في تعاونية إسكانية في الظروف المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 116 من قانون الإسكان.
    L'article 45 du Code du logement dispose que l'attribution des logements doit tenir compte des intérêts des citoyens, en particulier dans le cas des personnes handicapées, auxquelles sont fournis des logements, soit situés au rez-de-chaussée, soit desservis par un ascenseur, selon leur souhait. UN وتنص المادة 45 من قانون الإسكان على أن تراعى مصالح المواطنين عند تخصيص أماكن السكن، وفي هذا الصدد، توفر للأشخاص ذوي الإعاقة أماكن للإقامة في الطابق الأرضي أو في مساكن مزودة بمصاعد، وفقاً لرغباتهم.
    279. L'article 10 du Code du logement définit les droits et les obligations des citoyens en matière de logement. UN 279- تعرِّف المادة 10 من قانون السكن الأذربيجاني حقوق المواطنين وواجباتهم فيما يخص السكن.
    283. Les articles 109 à 117 du Code du logement et les articles 109 à 133 du Code civil consacrent le droit des citoyens de participer à des coopératives de construction de logements et, partant, au financement des logements en construction. UN 283- تكرس قانوناً المواد 109 إلى 117 من قانون السكن والمواد 109 إلى 133 من القانون المدني حقوق المواطن في المشاركة في تعاونيات لتشييد المساكن ومن ثم في تمويل المساكن التي تكون قيد التشييد.
    276. En vertu du premier alinéa de l'article 78 du Code du logement de la RSS d'Ukraine, le locataire temporairement absent conserve ses droits et obligations stipulés dans le contrat de location. UN 276- وتنص المادة 78 من قانون الإسكان في جمهورية أوكرانيا الاشتراكية السوفياتية على أن يحتفظ أي مستأجر غائب مؤقتاً بحقوقه والتزاماته على النحو المحدد في اتفاق الإيجار.
    281. Les différents motifs pour lesquels des locataires peuvent être expulsés de leur appartement, tels qu'ils sont précisés dans les articles correspondants du Code du logement, sont énumérés ci-après. UN 281- وهناك أسس أخرى يمكن أن يقوم عليها إخراج المستأجرين على نحو ما تنص عليه المواد ذات الصلة من قانون الإسكان وهي مفصلة أدناه:
    La famille du propriétaire d'une maison d'habitation (appartement) peut être expulsée dans les cas indiqués au premier alinéa de l'article 116 du Code du logement. UN يجوز إخراج أفراد أسرة صاحب الملك (الشقة) في الظروف المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 116 من قانون الإسكان
    492. En vertu de l'article 43 du Code du logement de la République de Moldova, les logements mis à la disposition des citoyens doivent remplir les conditions en vigueur dans les centres habités considérés et satisfaire aux normes techniques et sanitaires. UN 492- وطبقاً للمادة 43 من قانون الإسكان في جمهورية مولدوفا، يجب أن تكون المساكن المقدمة إلى المواطنين مستوفية للشروط القائمة في المراكز السكانية الخاصة بكل منها وأن تكون مطابقة للشروط التقنية والصحية.
    En particulier, les articles 45 et 46 du Code du logement de la République socialiste soviétique d'Ukraine et l'article 33 de la loi susmentionnée définissent les catégories de personnes handicapées qui ont droit à l'octroi prioritaire de logements. UN وعلى وجه الخصوص، تحدد المادتان 45 و46 من قانون الإسكان لجمهورية أوكرانيا الاشتراكية السوفياتية والمادة 33 من القانون المذكور أعلاه، فئات الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يملكون الحق في الحصول على سكن خارج قائمة الانتظار أو بسبيل الأولوية.
    Pour résoudre les problèmes liés au libre exercice des droits, la Cour suprême a adopté une décision plénière le 20 décembre 1999 concernant l'application de certaines dispositions du Code du logement. Elle dispose dans son paragraphe 11 que l'on doit vérifier si l'absence du demandeur a été plus longue que la durée prévue. UN وبغية حل المشاكل المتصلة بحرية ممارسة الحقوق، أصدرت محكمة العدل العليا قراراً للهيئة المكتملة للمحكمة مؤرخاً 20 كانون الأول/ديسمبر 1999، بشأن ممارسة تطبيق أحكام معينة من قانون الإسكان وينص في الفقرة 11 منه على ضرورة التأكد من غياب مقدم الشكوى لفترة أطول من المدة المحددة.
    27. Le HCDH soutient la révision du Code du logement kirghize et il a apporté une contribution substantielle à l'intégration d'éléments touchant les droits de l'homme dans le projet de code, en particulier ceux ayant trait au droit à un logement convenable. UN 27- وتقدم المفوضية الدعم أيضاً في تنقيح قانون الإسكان في قيرغيزستان كما أسهمت إسهاماً كبيراً في إدماج عناصر حقوق الإنسان في مشروع القانون، لا سيما العناصر المتصلة بالحق في السكن اللائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more