"du comcec" - Translation from French to Arabic

    • الكومسيك
        
    • للكومسيك
        
    • اللجنة الدائمة للتعاون الاقتصادي والتجاري
        
    • لكومسيك
        
    Rappelant les décisions y relatives du COMCEC qui en fait un point permanent inscrit à son ordre du jour; UN وإذ يستذكر القرارات ذات الصلة الصادرة عن الكومسيك والمدرجة على جدول أعمالها كبند دائم ،
    Rappelant les décisions y relatives du COMCEC qui en fait un point permanent inscrit à son ordre du jour; UN وإذ يستذكر القرارات ذات الصلة الصادرة عن الكومسيك والمدرجة على جدول أعمالها كبند دائم،
    Rappelant les résolutions adoptées par les réunions tenues à un niveau ministériel dans différents domaines de la coopération, sous les auspices du COMCEC; UN وإذ يذكر بالقرارات الصادرة على مستوى الاجتماعات الوزارية المنعقدة تحت رعاية الكومسيك بشأن مختلف مجالات التعاون،
    18. Reconnaît que les échanges de vues, au cours des sessions annuelles du COMCEC, devraient servir à coordonner les positions des États membres sur les questions économiques mondiales majeures; UN 18 - يدرك أن تبادل الآراء خلال الدورات السنوية للكومسيك سيكون مفيداً لتنسيق مواقف الدول الأعضاء تجاه القضايا الاقتصادية العالمية الرئيسية.
    31. Note avec appréciation que la vingt et unième session du COMCEC se tiendra du 22 au 25 novembre 2005 à Istanbul sous la présidence du chef de l'État de la Turquie et appelle les États membres à participer effectivement et activement à cette réunion; UN 31 - يسجل مع التقدير أن الدورة الحادية والعشرين للكومسيك ستعقد في الفترة من 22 إلى 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 في اسطنبول برئاسة رئيس الجمهورية التركية، ويدعو الدول الأعضاء إلى المشاركة بكيفية فعالة ونشطة في هذا الاجتماع.
    18. Note avec appréciation que la vingt-deuxième session du COMCEC se tiendra du 21 au 24 novembre 2006 à Istanbul, sous la présidence du chef de l'État de la Turquie, et invite les États membres à participer activement à cette session; UN 18 - يلاحظ أن الدورة الثانية والعشرين للكومسيك ستعقد خلال الفترة من 21 إلى 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 في اسطنبول برئاسة رئيس الجمهورية التركية، ويدعو الدول الأعضاء إلى المشاركة النشطة في أشغالها.
    Elle a également apprécié la bonne gouvernance de S. E. M. Ahmed Necdet Sezer, Président de la République de Turquie et Président du COMCEC. UN كما أشاد بالقيادة الحكيمة والجديرة بالثناء التي يتحلى بها فخامة السيد أحمد نجدت سيزر، رئيس الجمهورية التركية، رئيس الكومسيك.
    Rappelant les décisions pertinentes du COMCEC qui en fait un point permanent inscrit à son ordre du jour, UN وإذ يستذكر أيضا القرارات ذات الصلة الصادرة عن الكومسيك والمدرجة على جدول أعمالها كبند دائم،
    Rappelant les résolutions adoptées par les réunions tenues à un niveau ministériel dans différents domaines de la coopération, sous les auspices du COMCEC, UN وإذ يذكر بالقرارات الصادرة على مستوى الاجتماعات الوزارية المنعقدة تحت رعاية الكومسيك بشأن مختلف مجالات التعاون،
    Elle a également apprécié la bonne gouvernance de S. E. M. Ahmed Necdet Sezer, Président de la République de Turquie et Président du COMCEC. UN كما أشاد بالقيادة الحكيمة والجديرة بالثناء التي يتحلى بها فخامة السيد أحمد نجدت سيزر، رئيس الجمهورية التركية، رئيس الكومسيك.
    Rappelant les décisions pertinentes du COMCEC qui en fait un point permanent inscrit à son ordre du jour, UN وإذ يستذكر القرارات ذات الصلة الصادرة عن الكومسيك والمدرجة على جدول أعمالها كبند دائم،
    Rappelant les résolutions adoptées par les réunions tenues à un niveau ministériel dans différents domaines de la coopération, sous les auspices du COMCEC, UN وإذ يذكر بالقرارات الصادرة على مستوى الاجتماعات الوزارية المنعقدة تحت رعاية الكومسيك بشأن مختلف مجالات التعاون،
    Nous demandons aux États membres de participer activement à ces programmes et projets développés sous les auspices du COMCEC. UN ونطلب من الدول الأعضاء المشاركـة بفعالية في البـرامج والمشـروعات المنفذة تحت رعاية الكومسيك.
    6. Remercie la République de Turquie d'avoir abrité la première foire du tourisme des pays islamiques (Istanbul, 24-26 novembre 2005), en marge de la vingt et unième session du COMCEC; UN 6 - يشكر حكومة الجمهورية التركية على استضافة المعرض السياحي الأول للبلدان الإسلامية (اسطنبول، 24 - 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2005) على هامش الدورة الحادية والعشرين للكومسيك.
    Prenant également note avec appréciation des résolutions adoptées par la huitième session du COMIAC, la vingt-deuxième session du COMCEC et la vingt-cinquième session du Comité exécutif du COMSTECH sur la mise en œuvre du Programme d'action décennal de l'OCI, UN وإذ يأخذ علما كذلك، بالقرارات الصادرة عن الدورة الثامنة للكومياك والدورة الثانية والعشرين للكومسيك والدورة الخامسة والعشرين للجنة التنفيذية للكومستيك بشأن تنفيذ برنامج العمل العشري لمنظمة المؤتمر الإسلامي؛
    27. RECONNAIT que les échanges de vues, au cours des sessions annuelles du COMCEC, devraient servir à coordonner les positions des Etats membres sur les questions économiques mondiales majeures. UN 27 - يدرك أن تبادل الآراء خلال الدورات السنوية للكومسيك سيكون مفيداً لتنسيق مواقف الدول الأعضاء تجاه القضايا الاقتصادية العالمية الرئيسية؛
    Ayant pris connaissance de la résolution (1) adoptée par la 19ème session du COMCEC sur cette question; UN وإذ أخذ علما بالقرار رقم (1) الصادر عن الدورة التاسعة عشر للكومسيك حول الموضوع،
    RECONNAÎT que les échanges de vues, au cours des sessions annuelles du COMCEC, devraient servir à coordonner les positions des États membres sur les questions économiques mondiales majeures. UN 23 - يدرك أن تبادل الآراء خلال الدورات السنوية للكومسيك سيكون مفيداً لتنسيق مواقف الدول الأعضاء تجاه القضايا الاقتصادية العالمية الرئيسية.
    NOTE avec appréciation que la 19ème session du COMCEC se tiendra du 20 au 23 octobre 2003 à Istanbul et appelle les États membres à participer effectivement et activement à cette réunion. UN 40 - يسجل مع التقدير أن الدورة التاسعة عشرة للكومسيك ستعقد خلال الفترة من 20 إلى 23 أكتوبر 2003م في اسطنبول، ويدعو الدول الأعضاء إلى المشاركة بكيفية فعالة ونشطة في هذا الاجتماع.
    La Conférence s'est félicitée du rôle crucial du COMCEC dans la promotion de la coopération économique entre les États membres. UN 78 - أثنى المؤتمر على اللجنة الدائمة للتعاون الاقتصادي والتجاري (كومسيك) لما تضطلع به من دور أساسي في مجال تعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري بين الدول الأعضاء.
    35. Invite également le Secrétariat général de l'OCI, en collaboration avec la Banque islamique de développement, le SESRTCIC, la CICI et le CIDC à suivre la mise en œuvre du Plan d'action et d'en faire rapport aux sessions annuelles du COMCEC et des instances concernées de l'OCI; UN 35 - يطلب كذلك من الأمانة العامة للمنظمة بالتعاون مع البنك الإسلامي للتنمية ومركز أنقرة والغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة ومركز الدار البيضاء، إلى رصد تنفيذ خطة العمل، ورفع تقرير بذلك إلى الدورات السنوية لكومسيك وغيرها من محافل المنظمة المعنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more