Tous ces points ont été fort bien exposés dans les recommandations du Comité ad hoc plénier. | UN | وقد تم الاعراب عن جميع هذه النقاط بشكل جيد في توصيات اللجنة المخصصة. |
À sa trentième session, l'Assemblée générale a examiné le rapport du Comité ad hoc en même temps que le point relatif au raffermissement du rôle de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وفي الدورة الثلاثين، نظرت الجمعية العامة في تقرير اللجنة المخصصة بالاقتران مع البند المتعلق بتعزيز دور اﻷمم المتحدة. |
Le Comité spécial attache une grande importance aux travaux du Comité ad hoc et ne doute pas que ce dernier mènera à bien la tâche qui lui a été confiée dans les plus brefs délais. | UN | وتولي اللجنة الخاصة أهمية كبرى ﻷعمال اللجنة المخصصة المذكورة متطلعة إلى إنجاز ولايتها على نحو مبكر وناجح. |
Le bureau et le secrétariat du Comité ad hoc ont également rempli les fonctions de bureau et de secrétariat du groupe de travail. | UN | كما كان مكتب اللجنة المخصصة وأمانتها بمثابة مكتب وأمانة للفريق العامل. |
Le Bureau du comité préparatoire remplirait les fonctions de Bureau du Comité ad hoc plénier. | UN | ويعمل مكتب اللجنة التحضيرية بوصفه مكتبا للجنة المخصصة الجامعة. |
RAPPORT du Comité ad hoc SUR LES TRAVAUX ACCOMPLIS PENDANT | UN | تقرير اللجنة المخصصة عن اﻷعمال المضطلع بها في الفترة |
Entre-temps, l'ambassadeur Hoffmann a été nommé président du Groupe de travail sur la vérification du Comité ad hoc sur l'interdiction des essais nucléaires. | UN | وفيما بين ذلك عين السفير هوفمان رئيسا للفريق العامل المعني بالتحقق في اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية. |
Philippines (affaire CIRDI ARB/03/25 (2008-2010); membre du Comité ad hoc en annulation dans MHS c. | UN | رئيس اللجنة المخصصة لقضايا الفسخ في قضية فرابورت أ. ج. |
Membre du Comité ad hoc chargé de l'élaboration des textes régissant le Comité de suivi de l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | عضوة اللجنة المخصصة المعنية بوضع اللائحة التنظيمية للجنة متابعة تطبيق اتفاقية حقوق الطفل. |
Déclaration du Comité ad hoc des chefs d'État et de gouvernement | UN | بيـان اللجنة المخصصة لرؤســـاء دول وحكومات الجماعــة |
En foi de quoi, nous, chefs d'État et de gouvernement du Comité ad hoc de la CEDEAO, avons signé la présente Déclaration. | UN | وإثباتا لذلك، وقعنا، نحن رؤساء دول وحكومات اللجنة المخصصة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا هذا البيان. |
À sa trentième session, l'Assemblée générale a examiné le rapport du Comité ad hoc en même temps que le point relatif au raffermissement du rôle de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وفي الدورة الثلاثين، نظرت الجمعية العامة في تقرير اللجنة المخصصة بالاقتران مع البند المتعلق بتعزيز دور الأمم المتحدة. |
Membre de la délégation gabonaise à la session du Comité ad hoc sur la création d'une cour criminelle internationale à New York en 1995. | UN | عضو وفد غابون إلى دورة اللجنة المخصصة لإنشاء محكمة جنائية دولية في نيويورك في 1995 |
Le Bureau du Comité ad hoc plénier serait composé d’un président et de neuf vice-présidents. | UN | ويتكون مكتب اللجنة المخصصة الجامعة من رئيس وتسعة نواب للرئيس. |
Les séances du Comité ad hoc plénier se tiendront parallèlement aux séances plénières, selon qu’il conviendra. | UN | وسوف تعقد جلسات اللجنة المخصصة الجامعة بالتزامن مع اجتماعات الجلسة العامة إذا دعت الضرورة إلى ذلك. |
Rapport du Comité ad hoc plénier de la vingt et unième session extraordinaire de l’Assemblée générale | UN | تقرير اللجنة المخصصة الجامعة للدورة الاستثنائية الحادية والعشرين للجمعية العامة |
Rapport du Comité ad hoc plénier de la vingt et unième session extraordinaire de l’Assemblée générale | UN | تقرير اللجنة المخصصة الجامعة للدورة الاستثنائية الحادية والعشرين للجمعية العامة |
Le Président a appelé l’attention du Comité ad hoc sur trois documents contenant les paragraphes convenus à l’issue des négociations tenues lors des réunions officieuses. | UN | ووجه الرئيس انتباه اللجنة المخصصة إلى ثلاث ورقات تتضمن فقرات اتفق عليها بعد المفاوضات التي أجريت في الاجتماعات غير الرسمية. |
En outre, les documents de base d'information ci-après seront mis à la disposition du Comité ad hoc : | UN | وإضافة إلى ما ذكِر أعلاه، سوف يتوفر للجنة المخصصة ما يلي من وثائق معلومات: |
deuxième session du Comité ad hoc | UN | في الدورة الثانية للجنة المخصصة |
4. Mme Jacqueline Dauchy, Directeur de la Division de la codification du Bureau des affaires juridiques, a rempli les fonctions de secrétaire du Comité ad hoc et de son groupe de travail. | UN | ٤ - وعملت السيدة جاكلين دوتشي، مديرة شعبة التدوين بمكتب الشؤون القانونية، أمينة للجنة المخصصة وفريقها العامل. |
L'Union européenne se félicite du résultat des négociations qui se sont déroulées au sein du Comité ad hoc plénier. | UN | فالاتحاد الأوروبي مسرور لنتيجة المفاوضات في اللجنة الجامعة المخصصة. |