"du comité consultatif permanent chargé" - Translation from French to Arabic

    • اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية
        
    • للجنة الاستشارية الدائمة المعنية
        
    • لجنة استشارية دائمة معنية
        
    • لجنة اﻷمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية
        
    Les ressources non affectées à des postes permettront au Bureau de mener à bien les activités décrites plus haut. L'augmentation de ces ressources concerne deux activités du Comité consultatif permanent chargé des questions de sécurité en Afrique centrale. UN وسوف تمكّن الموارد، غير ذات الصلة بالوظائف، المكتب من الاضطلاع بالأنشطة المذكورة أعلاه. ويتصل النمو في الموارد بنشاطين من أنشطة اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بالمسائل الأمنية في أفريقيا الوسطى.
    I. Projet de mandat du Comité consultatif permanent chargé des indicateurs de développement UN الأول - اختصاصات اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بمؤشرات التنمية
    II. Liste proposée des membres du Comité consultatif permanent chargé des indicateurs UN الثاني - قائمة مقترحة بأعضاء اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بمؤشرات التنمية
    ii) Réunions d'experts et réunions ministérielles du Comité consultatif permanent chargé des questions de sécurité en Afrique centrale : réduction du nombre de réunions de 4 à 2. UN ' ٢ ' عقد اجتماعات خبيرية ووزارية للجنة الاستشارية الدائمة المعنية بالمسائل اﻷمنية في وسط أفريقيا: تخفيض من ٤ اجتماعات إلى اجتماعين.
    À cette fin, le Comité demande aux États intéressés, en particulier à ceux qui en ont les moyens, de soutenir l'exécution de ses projets par l'intermédiaire du Fonds d'affectation spéciale du Comité consultatif permanent chargé des questions de sécurité en Afrique centrale. UN ولهذه الغاية، طلبت اللجنة إلى الدول المعنية، خاصة تلك القادرة على ذلك، أن تدعم تنفيذ مشاريعها بواسطة الصندوق الاستئماني للجنة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا. المحتويات
    Tenant compte de la création par le Secrétaire général, le 28 mai 1992, du Comité consultatif permanent chargé des questions de sécurité en Afrique centrale, dont le rôle est de promouvoir la limitation des armements, le désarmement, la non-prolifération et le développement dans la sous-région, UN وإذ تضع في اعتبارها قيام اﻷمين العام في ٢٨ أيار/مايو ١٩٩٢ من إنشاء لجنة استشارية دائمة معنية بمسائل اﻷمن في وسط افريقيا، يتمثل دورها في تشجيع تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار اﻷسلحة والتنمية في المنطقة دون اﻹقليمية،
    Le Ministre des Affaires étrangères du Congo, qui est également Président du bureau du Comité consultatif permanent chargé des questions de sécurité en Afrique centrale de l'ONU, et le Ministre des affaires étrangères de la République-Unie de Tanzanie ont participé à la réunion sur l'invitation du Gouvernement kényen. UN وقد شارك في الاجتماع وزير خارجية الكونغو، وهو أيضا رئيس مكتب لجنة اﻷمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بالمسائل اﻷمنية في أفريقيا الوسطى، ووزير خارجية تنزانيا، بدعوة من حكومة كينيا.
    Je me réjouis tout particulièrement de l'occasion qui m'est offerte aujourd'hui, en qualité de représentant de la présidence du Comité consultatif permanent chargé des questions de sécurité en Afrique centrale, d'informer les représentants sur les activités du Comité. UN وتسعدني بصفة خاصة الفرصة التي أتيحت لي اليوم، بصفتي ممثل رئيس اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا، لإطلاع الممثلين على ما استجد من أنشطة اللجنة.
    12. En outre, le Centre a fourni un appui matériel et d'organisation à la réunion du Comité consultatif permanent chargé des questions de sécurité en Afrique centrale, tenue du 8 au 12 mars 1993 à Bujumbura (Burundi). UN ١٢ - وعلاوة على ذلك، فقد وفر المركز دعما فنيا وتنظيميا لاجتماع اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في افريقيا الوسطى المعقود في الفترة من ٨ الى ١٢ آذار/مارس ١٩٩٣، في بوجومبورا، بوروندي.
    A.4.25 Le montant de 356 000 dollars, qui fait apparaître une augmentation de 6 500 dollars, doit couvrir les frais occasionnés par l'organisation de deux réunions par an du Comité consultatif permanent chargé des questions de sécurité en Afrique centrale. UN ألف 4-25 يغطي المبلغ 000 365 دولار، بما فيه الزيادة البالغة 500 6 دولار، التكاليف المتصلة باجتماع اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بالمسائل الأمنية في وسط أفريقيا مرتين في السنة.
    A.4.26 Le montant de 70 100 dollars, qui marque une augmentation de 3 200 dollars, doit couvrir les frais de voyage et l'indemnité journalière de subsistance des fonctionnaires devant participer aux réunions du Comité consultatif permanent chargé des questions de sécurité en Afrique centrale. UN ألف 4-26 يغطي المبلغ 100 70 دولار، الذي يعكس زيادة قدرها 200 3 دولار، تكلفة سفر الموظفين وبدل إقامتهم اليومي للمشاركة في اجتماعات اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بالمسائل الأمنية في وسط أفريقيا.
    Se félicitant dans ce contexte des mesures prises par les États de l'Afrique centrale ainsi que de leurs autres initiatives visant à promouvoir, dans le cadre du Comité consultatif permanent chargé des questions de sécurité en Afrique centrale, le renforcement de la confiance et la prévention des conflits dans leur sous-région, UN وإذ ترحب، في هذا السياق، بما اتخذته دول وسط أفريقيا من تدابير وما تبذله من جهود للنهوض، في إطار اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بالمسائل اﻷمنية في وسط أفريقيا، ببناء الثقة ومنع نشوب المنازعات في تلك المنطقة دون اﻹقليمية،
    i) Examen du projet de résolution sur les activités du Comité consultatif permanent chargé des questions de sécurité en Afrique centrale; UN (ط) استعراض مشروع القرار المتعلق بأنشطة اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا؛
    Tenant compte de la création par le Secrétaire général des Nations Unies, le 28 mai 1992, du Comité consultatif permanent chargé des questions de sécurité en Afrique centrale, dont le rôle est de promouvoir la limitation des armements, le désarmement, la non-prolifération et le développement de la sous-région; UN 4 - وإذ نحيط علما بأن الأمين العام للأمم المتحدة قام، في 28 أيار/مايو 1992، بإنشاء اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا التي يتمثل دورها في تعزيز الحد من الأسلحة ونزع السلاح ومنع الانتشار وتحقيق التنمية في المنطقة دون الإقليمية؛
    4.39 Le montant de 1 985 200 dollars permettra le maintien de huit postes et une légère augmentation des ressources allouées à d'autres rubriques pour l'appui à fournir aux réunions du Comité consultatif permanent chargé des questions de sécurité en Afrique centrale. UN 4-39 سوف يوفر الاعتماد البالغ 200 985 1 دولار التمويل لمواصلة 8 وظائف وتحقيق زيادة طفيفة في موارد غير الوظائف المتعلقة بدعم اجتماعات اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بالمسائل الأمنية في أفريقيا الوسطى.
    20. Par ailleurs, le Département a fourni des services fonctionnels pour les réunions du Comité consultatif permanent chargé des questions de sécurité en Afrique centrale (voir, par exemple, A/52/283 et A/52/293) et de l’Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement (voir, par exemple, A/52/272). UN ٠٢ - وقدمت اﻹدارة فضلا عن ذلك خدمات موضوعية لاجتماعات اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا )انظر على سبيل المثال A/52/283 و A/52/293( ومعهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح )انظر على سبيل المثال A/52/272(.
    Le 18 mars 1996, j'ai créé le Fonds d'affectation spéciale du Comité consultatif permanent chargé des questions de sécurité en Afrique centrale et invité les États Membres et les organisations gouvernementales et non gouvernementales à y contribuer. UN وفي ١٨ آذار/مارس ١٩٩٦، أنشأت صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للجنة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا ودعوت الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية وغير الحكومية إلى المساهمة فيه.
    Les questions relatives au commerce illite des petites armes ont également été abordées lors d'une réunion du Comité consultatif permanent chargé des questions de sécurité en Afrique centrale, qui s'est tenue en mars 1995 à Brazzaville. UN مشكلة الاتجار غير المشروع هذه. وعولجت مشكلة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الخفيفة أيضا خلال جلسة للجنة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط افريقيا عقدت في آذار/مارس ١٩٩٥ في برازافيل.
    iv) Rapports sur les conférences, séminaires, ateliers et réunions d'experts du Comité consultatif permanent chargé des questions de sécurité en Afrique centrale (2 ou 3 par an) (fonds extrabudgétaires); UN `4 ' تقارير عن المؤتمرات والحلقات الدراسية وحلقات العمل واجتماعات الخبراء التابعة للجنة الاستشارية الدائمة المعنية بالمسائل الأمنية في وسط أفريقيا (2 أو 3 في السنة) (الموارد الخارجة عن الميزانية)؛
    Les réunions du Conseil consultatif pour les questions de désarmement et les réunions ministérielles annuelles du Comité consultatif permanent chargé des questions de sécurité en Afrique centrale sont ainsi passées de quatre à deux au cours de l’exercice biennal 1996-1997. UN وفيما يتعلق بهذه الناحية اﻷخيرة، فقد قُللت اجتماعات المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح والاجتماعات الوزارية السنوية للجنة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا من أربعة اجتماعات إلى اجتماعين خلال فترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧.
    Tenant compte de la création par le Secrétaire général, le 28 mai 1992, du Comité consultatif permanent chargé des questions de sécurité en Afrique centrale, dont le rôle est de promouvoir la limitation des armements, le désarmement, la non-prolifération et le développement dans la sous-région, UN وإذ تضع في اعتبارها ما قام به اﻷمين العام في ٢٨ أيار/مايو ١٩٩٢ من إنشاء لجنة استشارية دائمة معنية بمسائل اﻷمن في وسط افريقيا، يتمثل دورها في تشجيع تحديد اﻷسلحة، ونزع السلاح، وعدم انتشار اﻷسلحة، والتنمية في المنطقة دون الاقليمية،
    c) Coordination des activités organisées sur le terrain pour donner suite aux recommandations pertinentes concernant les travaux du Comité consultatif permanent chargé des questions de sécurité en Afrique centrale; UN )ج( تنسيق المتابعة الميدانية للتوصيات ذات الصلة بشأن عمل لجنة اﻷمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بالمسائل اﻷمنية في وسط أفريقيا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more