"du comité contenues dans" - Translation from French to Arabic

    • اللجنة الواردة في
        
    En 2006 a eu lieu une présentation publique sur les recommandations du Comité contenues dans ses Conclusions sur le sixième rapport périodique. UN 231- وفي عام 2006 أنجز عرض عام لتوصيات اللجنة الواردة في تعليقاتها الختامية على التقرير الدوري السادس.
    Elle fait siennes les recommandations du Comité contenues dans son rapport et le prie de continuer à suivre l'évolution de la situation en ce qui concerne la question de Palestine, et de présenter un rapport et des suggestions à l'Assemblée générale ou au Conseil de sécurité, selon qu'il conviendra. UN وتؤيد الجمعية توصيات اللجنة الواردة في تقريرها وتطلب الى اللجنة أن تواصل إبقاء الحالة المتعلقة بقضية فلسطين قيد الاستعراض وأن تقدم تقارير واقتراحات بهذا الشأن الى الجمعية العامة أو مجلس اﻷمن حسب الاقتضاء.
    41. Le Comité demande à l'État partie de donner, dans un délai d'un an, des informations sur la suite qu'il aura donnée aux recommandations du Comité contenues dans les paragraphes 10, 12, 16, 31 et 32 qui précèdent. UN 41- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في غضون عام واحد، معلومات عن ردها على توصيات اللجنة الواردة في الفقرات 10 و12 و16 و31 و32 أعلاه.
    373. L'État partie devrait, dans un délai d'un an, fournir des informations sur la manière dont il a donné suite aux recommandations du Comité contenues dans les paragraphes 362 et 367 ci-dessus, conformément au paragraphe 1 de l'article 65 du Règlement intérieur du Comité. UN 373- وينبغي للدولة الطرف أن تقدم، في غضون سنة واحدة، معلومات عن الأسلوب الذي تابعت به توصيات اللجنة الواردة في الفقرات 359 و362 و367 أعلاه، عملاً بأحكام الفقرة 1 من المادة 65 من النظام الداخلي للجنة.
    396. L'État partie devrait, dans un délai d'un an, fournir des informations sur la façon dont il a donné suite aux recommandations du Comité contenues dans les paragraphes 383 et 384 ci-dessus, conformément au paragraphe 1 de l'article 65 de son règlement intérieur. UN 396- وينبغي للدولة الطرف أن تقدم في غضون سنة واحدة معلومات عن طريقة متابعتها لتوصيات اللجنة الواردة في الفقرتين 383 و384 أعلاه. وفقاً للفقرة 1 من المادة 65 من النظام الداخلي.
    492. L'État partie devrait, dans un délai d'un an, fournir des informations sur la suite qu'il aura donnée aux recommandations du Comité contenues dans les paragraphes 477, 479 et 483 ci-dessus, conformément au paragraphe 1 de l'article 65 de son règlement intérieur. UN 492- وينبغي للدولة الطرف أن تقدم في غضون سنة واحدة معلومات بشأن الطريقة التي تابعت بها توصيات اللجنة الواردة في الفقرتين 479 و483 أعلاه، عملاً بالفقرة 1 من المادة 65 من النظام الداخلي.
    516. L'État partie devrait, dans un délai d'un an, fournir des informations sur la façon dont il a donné suite aux recommandations du Comité contenues dans les paragraphes 14, 19, 21, 31 et 36, conformément au paragraphe 1 de l'article 65 de son règlement intérieur. UN 516- وينبغي للدولة الطرف أن تقدِّم، في غضون سنة واحدة، معلومات عن طريقة متابعتها توصيات اللجنة الواردة في الفقرات 14 و19 و21 و31 و36، عملاً بالفقرة 1 من المادة 65 من النظام الداخلي للجنة.
    31. Le Comité demande à l'État partie de lui fournir, dans le délai d'un an, des renseignements sur la suite qu'il aura donnée aux recommandations du Comité contenues dans les paragraphes 14, 15, 16 et 24 cidessus. UN 31- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في غضون سنة واحدة، معلومات عن استجابتها لتوصيات اللجنة الواردة في الفقرات 14 و15 و16 و24.
    144. Comme indiqué plus tôt dans les réponses de la Géorgie aux recommandations du Comité contenues dans les paragraphes 9 et 10, en vertu de l'article 3 de la Convention-cadre du Conseil de l'Europe pour la protection des minorités nationales, qui garantit le droit à l'auto-identification, le Gouvernement géorgien, à l'instar d'autres pays européens, ne collecte pas de données concernant l'appartenance ethnique de ses citoyens. UN 144- كما أشير سلفاً في إطار رد جورجيا على توصيات اللجنة الواردة في الفقرتين 9 و10، لا تجمع حكومة جورجيا، على غرار بعض الدول الأوروبية، بيانات عن الانتماء الإثني لمواطنيها، عملاً بالمادة 3 من الاتفاقية الأوروبية الإطارية لحماية الأقليات القومية التي تكفل الحق في التعريف بالهوية الذاتية.
    31) Le Comité demande à l'État partie de lui fournir, dans le délai d'un an, des renseignements sur la suite qu'il aura donnée aux recommandations du Comité contenues dans les paragraphes 14, 15, 16 et 24 cidessus. UN (31) وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في غضون سنة واحدة، معلومات عن استجابتها لتوصيات اللجنة الواردة في الفقرات 14 و15 و16 و24.
    31) Le Comité demande à l'État partie de lui fournir, dans le délai d'un an, des renseignements sur la suite qu'il aura donnée aux recommandations du Comité contenues dans les paragraphes 14, 15, 16 et 24 cidessus. UN (31) وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في غضون سنة واحدة، معلومات عن استجابتها لتوصيات اللجنة الواردة في الفقرات 14 و15 و16 و24.
    101. Le Comité demande à l'État partie de lui fournir, dans le délai d'un an, des renseignements sur la suite qu'il aura donnée aux recommandations du Comité contenues dans les paragraphes 97 h), i), j), n) et o) cidessus. UN 101- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في غضون سنة، معلومات عن مدى استجابتها لتوصيات اللجنة الواردة في الفقرات الفرعية (ح) و(ط) و(ي) و(ن) و(س) من الفقرة 97 أعلاه.
    150. Le Comité demande à l'État partie de lui fournir, dans le délai d'un an, des renseignements sur la suite qu'il aura donnée aux recommandations du Comité contenues dans les paragraphes 146 d) et f) cidessus. UN 150- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في غضون سنة واحدة، معلومات عن ردها على توصيات اللجنة الواردة في الفقرتين الفرعيتين (د) و(و) من الفقرة 146 أعلاه.
    41) Le Comité demande à l'État partie de donner, dans un délai d'un an, des informations sur la suite qu'il aura donnée aux recommandations du Comité contenues dans les paragraphes 10, 12, 16, 31 et 32 qui précèdent. UN (41) وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في غضون عام واحد، معلومات عن ردها على توصيات اللجنة الواردة في الفقرات 10 و12 و16 و31 و32 أعلاه.
    41) Le Comité demande à l'État partie de donner, dans un délai d'un an, des informations sur la suite qu'il aura donnée aux recommandations du Comité contenues dans les paragraphes 10, 12, 16, 31 et 32 qui précèdent. UN (41) وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في غضون عام واحد، معلومات عن ردها على توصيات اللجنة الواردة في الفقرات 10 و12 و16 و31 و32 أعلاه.
    a) En l'an 2000 au plus tard, les États n'ayant pas adopté de programme d'action national sur la mise en valeur des ressources énergétiques au service de l'agriculture et du développement rural devraient réexaminer la situation énergétique dans les régions rurales et élaborer et mettre en oeuvre de tels programmes, sur la base des recommandations du Comité contenues dans le présent rapport; UN )أ( ينبغي للدول التي لا توجد لديها خطط عمل وطنية لتسخير الطاقة ﻷغراض الزراعة المستدامة والتنمية الريفية أن تستعرض في موعد غايته سنة ٢٠٠٠ حالة الطاقة في مناطقها الريفية وأن تضع هذه الخطط وأن تبدأ كذلك في تنفيذها، وفقا لاقتراحات اللجنة الواردة في هذا التقرير؛
    a) En l'an 2000 au plus tard, les États n'ayant pas adopté de programme d'action national sur la mise en valeur des ressources énergétiques au service de l'agriculture et du développement rural devraient réexaminer la situation énergétique dans les régions rurales et élaborer et mettre en oeuvre de tels programmes, sur la base des recommandations du Comité contenues dans le présent rapport; UN )أ( ينبغي للدول التي لا توجد لديها خطط عمل وطنية لتسخير الطاقة ﻷغراض الزراعة المستدامة والتنمية الريفية أن تستعرض في موعد غايته سنة ٢٠٠٠ حالة الطاقة في مناطقها الريفية وأن تضع هذه الخطط وأن تبدأ كذلك في تنفيذها، وفقا لاقتراحات اللجنة الواردة في هذا التقرير؛
    b) De donner la priorité aux recommandations du Comité contenues dans les présentes observations finales relatives à la violence à l'égard des femmes et l'impunité, les femmes déplacées à l'intérieur du pays, les femmes et la paix et la sécurité, l'éducation et la santé et de les appliquer sans retard, compte étant dûment tenu de la recommandation générale no 30; UN (ب) إعطاء الأولوية لتوصيات اللجنة الواردة في هذه الملاحظات الختامية والمتعلقة بالعنف ضد المرأة والإفلات من العقاب، والمشردات داخليا، والمرأة والسلام والأمن، والتعليم والصحة، وتنفيذ تلك التوصيات دون تأخير مع إيلاء الاعتبار الواجب للتوصية العامة رقم 30؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more