"du comité contre la torture et du" - Translation from French to Arabic

    • لجنة مناهضة التعذيب واللجنة
        
    • للجنة مناهضة التعذيب واللجنة
        
    Il renvoie aux conclusions du Comité contre la torture et du Comité des droits de l'homme. UN ويشير في هذا الصدد إلى الاستنتاجات التي انتهت إليها كل من لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    Les conclusions, solidement fondées, du Comité contre la torture et du Comité européen pour la prévention de la torture du Conseil de l’Europe sont aussi venus étayer cette vue. UN كما كان هناك ما يدعم هذا الرأي في النتائج الموثوقة التي وصلت إليها لجنة مناهضة التعذيب واللجنة الأوروبية لمنع التعذيب التابعة لمجلس أوروبا.
    Cette dernière question relevait du mandat du Comité contre la torture et du Comité des droits de l'homme. UN ومع ذلك تندرج هذه المسألة في إطار ولايتي لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    Le Groupe de travail rappelle aussi à cet égard les préoccupations et les recommandations du Comité contre la torture et du Sous-Comité pour la prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN 34- ويشير الفريق العامل أيضاً إلى دواعي قلق وتوصيات لجنة مناهضة التعذيب واللجنة الفرعية لمنع التعذيب في هذا الصدد.
    Elle a soumis des rapports conjoints à ces comités sur la Turquie, Sri Lanka et le Canada et a assisté à des sessions du Comité contre la torture et du Comité des droits de l'homme. UN وقدمت تقارير مشتركة إلى هذه اللجان بشأن تركيا، وسري لانكا وكندا، وحضرت دورات للجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    50. Ces deux textes sont en cours de révision conformément aux recommandations du Comité contre la torture et du Sous Comité des Nations Unies de prévention de la Torture. UN 50- ويجري حالياً تعديل هذين النصين وفقاً لتوصيات لجنة مناهضة التعذيب واللجنة الفرعية لمنع التعذيب.
    Un bref exposé de cette procédure par les représentants du Comité contre la torture et du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a suscité un certain nombre de questions de la part des représentants des organes conventionnels ne possédant pas pareille procédure. UN وقد أثار عرض موجز للإجراء المشار إليه قدمه ممثلا لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عددا من الأسئلة من جانب ممثلي هيئات المعاهدات التي ليس لديها إجراء من هذا القبيل.
    Elle a recommandé au Brésil d'améliorer les conditions de détention dans les prisons et de mettre en œuvre les recommandations du Comité contre la torture et du Comité des droits de l'homme. UN وأوصت ألمانيا البرازيل باتخاذ إجراءات لتحسين أحوال السجون ولتنفيذ التوصيات التي قدمتها لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    Elle a recommandé au Brésil d'améliorer les conditions de détention dans les prisons et de mettre en œuvre les recommandations du Comité contre la torture et du Comité des droits de l'homme. UN وأوصت ألمانيا باتخاذ إجراءات لتحسين أحوال السجون ولتنفيذ التوصيات التي قدمتها لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    9. Se félicite des rapports du Comité contre la torture et du Sous-Comité pour la prévention de la torture; UN 9- يرحب بتقارير لجنة مناهضة التعذيب واللجنة الفرعية لمنع التعذيب؛
    9. Se félicite des rapports du Comité contre la torture et du Sous-Comité pour la prévention de la torture; UN 9- يرحب بتقارير لجنة مناهضة التعذيب واللجنة الفرعية لمنع التعذيب؛
    Il a fait des observations sur certaines des nouvelles propositions concernant le projet d'article premier dont le Groupe de travail était saisi et a répondu aux questions posées par les participants concernant différents aspects du travail du Comité contre la torture et du Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants. UN وقدّم تعليقات على بعض الاقتراحات الجديدة المتعلقة بمشروع المادة 1 الذي كان معروضا على الفريق العامل وأجاب على أسئلة المشاركين بشأن مختلف جوانب عمل لجنة مناهضة التعذيب واللجنة الأوروبية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة.
    16. L’observateur du Comité contre la torture et du Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants a été invité à prendre la parole devant le Groupe de travail pour évoquer des questions qu’il jugeait pertinentes au début de la deuxième lecture. UN ٦١- وُدعي مراقب لجنة مناهضة التعذيب واللجنة اﻷوروبية لمنع التعذيب لمخاطبة الفريق العامل بشأن ما يعتبره مسائل ذات صلة، وذلك في بداية القراءة الثانية.
    De même, le Groupe de travail souscrit aux préoccupations et recommandations émanant du Comité contre la torture et du Sous-Comité pour la prévention de la torture et autre peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN 46- وبالمثل، يعرب الفريق العامل عن تأييده لشواغل لجنة مناهضة التعذيب واللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ولتوصياتهما.
    Pour finir, le Canada a appelé l'attention sur les observations du Comité contre la torture et du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes notant que les rapports présentés par la France ne fournissaient aucun renseignement sur la mise en œuvre des conventions correspondantes dans ses territoires et départements d'outremer. UN وأخيراً، لفتت كندا الانتباه إلى ملاحظات لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وهي الملاحظات المتعلقة بعدم تضمن تقارير فرنسا أية معلومات عن تنفيذ الاتفاقيتين في أقاليمها ومقاطعاتها الواقعة فيما وراء البحار.
    4. Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies met à la disposition du Comité contre la torture et du SousComité le personnel et les facilités qui leur sont nécessaires pour s'acquitter efficacement des fonctions qui leur sont confiées en vertu du présent Protocole. UN 4- يضع الأمين العام للأمم المتحدة تحت تصرف لجنة مناهضة التعذيب واللجنة الفرعية ما يلزمهما من موظفين وتسهيلات للاضطلاع على نحو فعال بما كلفتا به من وظائف بموجب هذا البروتوكول.
    Pour les aider dans leur tâche, les présidents attireraient l'attention des organes conventionnels sur les exemples fournis par la pratique du Comité contre la torture et du Comité des droits de l'homme, convaincus que ces exemples comportent des éléments qui pourraient utilement être mis à profit pour élaborer des directives pour l'établissement des rapports propres à chaque pays. UN ٩٠ - ومن أجل مساعدتهم على تحقيق ذلك، يود رؤساء الهيئات توجيه انتباه هيئات المعاهدات إلى الأمثلة التي تقدمها ممارسة لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بحقوق الإنسان، معربين عن اعتقادهم بأن هذه الأمثلة تشير إلى عناصر يمكن بشكل مفيد الاستناد إليها في وضع إرشادات لكل بلد على حدة في إعداد تقارير البلد.
    45. En novembre 2008, l'Assemblée générale a décidé que les présidents du Comité contre la torture et du SousComité pour la prévention de la torture présenteraient à l'Assemblée générale, en octobre 2009, un exposé de leurs travaux à propos de la torture, qui donnerait lieu à un débat. UN 45- وقررت الجمعية العامة في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 دعوة رئيسي لجنة مناهضة التعذيب واللجنة الفرعية كي يعرضا أمام الجمعية العامة التي ستُعقد في تشرين الأول/أكتوبر 2009 أعمال كل لجنة فيما يتعلق بالتعذيب في إطار مناقشات تفاعلية.
    45. En novembre 2008, l'Assemblée générale a décidé que les présidents du Comité contre la torture et du Sous-Comité pour la prévention de la torture présenteraient à l'Assemblée générale, en octobre 2009, un exposé de leurs travaux à propos de la torture, qui donnerait lieu à un débat. UN 45 - وقررت الجمعية العامة في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 دعوة رئيسي لجنة مناهضة التعذيب واللجنة الفرعية كي يعرضا أمام الجمعية العامة التي ستُعقد في تشرين الأول/أكتوبر 2009 أعمال كل لجنة فيما يتعلق بالتعذيب في إطار مناقشات تفاعلية.
    45. En novembre 2008, l'Assemblée générale a décidé que les présidents du Comité contre la torture et du SousComité pour la prévention de la torture présenteraient à l'Assemblée générale, en octobre 2009, un exposé de leurs travaux à propos de la torture, qui donnerait lieu à un débat. UN 45- وقررت الجمعية العامة في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 دعوة رئيسي لجنة مناهضة التعذيب واللجنة الفرعية كي يعرضا أمام الجمعية العامة التي ستُعقد في تشرين الأول/أكتوبر 2009 أعمال كل لجنة فيما يتعلق بالتعذيب في إطار مناقشات تفاعلية.
    22. Les 15 et 16 novembre, le Rapporteur spécial a participé à une réunion conjointe du Comité contre la torture et du Sous-Comité pour la prévention de la torture à Genève (Suisse). UN 22- وفي يومي 15 و16 تشرين الثاني/نوفمبر، حضر المقرر الخاص اجتماعاً مشتركاً للجنة مناهضة التعذيب واللجنة الفرعية لمنع التعذيب، في جنيف، سويسرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more