"du comité contre le" - Translation from French to Arabic

    • لجنة مكافحة
        
    • للجنة مكافحة
        
    • السياسة العامة للجنة
        
    • الصادر عن اللجنة في مجال
        
    L'ancien paragraphe 13 est devenu le paragraphe 14 et mentionne les rapports du Comité contre le terrorisme. UN وصارت الفقرة 13 السابقة الفقرة 14 وهي تشير إلى التقارير المقدمة إلى لجنة مكافحة الإرهاب.
    La Nouvelle-Zélande souhaiterait avoir l'avis du Comité contre le terrorisme sur ces questions. UN وسيحظى بتقدير نيوزيلندا كل توجيه تقدمه لجنة مكافحة الإرهاب بشأن هذه النقط.
    Question du Comité contre le terrorisme : Quelle est la compétence des tribunaux lettons vis-à-vis des infractions pénales suivantes : UN سؤال لجنة مكافحة الإرهاب: ما هو اختصاص محاكم لاتفيا للبت في الأعمال الإجرامية من الصنفين التاليين:
    De même, nous saluons les efforts de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme. UN وعلى نحو مماثل، نود أن ننوه بجهود المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب.
    Document préparé pour la quatrième Réunion spéciale du Comité contre le terrorisme et de la communauté d'États indépendants, UN أعـــد لأغراض الاجتماع الخاص الرابع للجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن ورابطة الدول المستقلة، ألماتي، كازاخستان
    La Direction exécutive du Comité contre le terrorisme s'acquitte de cette tâche dans le cadre de son dixième programme de travail (voir appendice). UN وفي هذا الصدد، ستنفذ المديرية التنفيذية توجيهات السياسة العامة للجنة عن طريق برنامج عملها العاشر (انظر التذييل).
    Par sa résolution 1963 (2010), le Conseil a décidé que la Direction exécutive conserverait jusqu'au 31 décembre 2013 son statut de mission politique spéciale agissant sous la direction générale du Comité contre le terrorisme. UN وبموجب القرار 1963 (2010)، قرر مجلس الأمن أن تواصل المديرية التنفيذية العمل، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، بوصفها بعثة سياسية خاصة تعمل في إطار التوجيه الصادر عن اللجنة في مجال السياسة العامة.
    La République slovaque apprécie et appuie pleinement les activités du Comité contre le terrorisme. UN وتعرب الجمهورية السلوفاكية عن تقديرها ودعمها الكامل لأنشطة لجنة مكافحة الإرهاب.
    :: Les organisations inviteront mutuellement leurs représentants, et les représentants du Comité contre le terrorisme, aux réunions pouvant les intéresser. UN :: توجّه المنظمات الدعوة إلى ممثلي كل منها وممثلي لجنة مكافحة الإرهاب لحضور الاجتماعات ذات الأهمية.
    L'Inde a toujours fermement appuyé la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité et les activités du Comité contre le terrorisme. UN ما برحت الهند تدعم بشكل ثابت ومستمر قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1373 وأعمال لجنة مكافحة الإرهاب.
    En tant que Président du Comité contre le terrorisme, le Danemark estime avoir une responsabilité spéciale dans ce domaine. UN وبوصف الدانمرك رئيسة لجنة مكافحة الإرهاب، فإنها تعتبر أن عليها مسؤولية خاصة في هذا الميدان.
    On trouvera ci-après les réponses du Gouvernement éthiopien aux questions du Comité contre le terrorisme. UN ويرد أدناه ردود حكومة إثيوبيا على المسائل التي طرحتها لجنة مكافحة الإرهاب.
    À cet égard, je voudrais souligner que la Direction exécutive contribue de façon essentielle à l'accomplissement du mandat du Comité contre le terrorisme. UN وفي هذا السياق، أود أن أشدد على أن المديرية التنفيذية تقوم بدور حاسم في دعم تنفيذ ولاية لجنة مكافحة الإرهاب.
    Programme de travail du Comité contre le terrorisme pour la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2011 UN برنامج عمل لجنة مكافحة الإرهاب للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011
    Programme de travail du Comité contre le terrorisme pour la période allant du 1er juillet au 31 décembre 2010 UN المرفق برنامج عمل لجنة مكافحة الإرهاب للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010
    Rapport du Comité contre le terrorisme au Conseil de sécurité dans le cadre de son examen global des travaux de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme UN تقرير لجنة مكافحة الإرهاب المقدم إلى مجلس الأمن لينظر على نحو شامل في عمل المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب
    :: Préparation d'une éventuelle sixième réunion spéciale du Comité contre le terrorisme avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales compétentes UN :: الإعداد لاحتمال عقد اجتماع خاص سادس للجنة مكافحة الإرهاب مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة.
    Quatre visites ont été menées en conjonction avec la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme. UN وقام بأربع من هذه الزيارات بالاشتراك مع المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب.
    À la suggestion de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme et de l'UNODC, un autre module, sur la coopération internationale en matière pénale, a été ajouté. UN وقد أُضيفت وحدة إضافية عن التعاون الدولي بشأن المسائل الجنائية بناء على اقتراح من المديرية التنفيذية للجنة مكافحة
    37. L'UNODC fournit une assistance technique en matière de lutte contre le terrorisme conformément aux orientations du Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité et en coordination avec la Direction exécutive du Comité. UN 37- ويقدم المكتب المساعدة التقنية لمكافحة الإرهاب وفقاً لتوجيهات السياسة العامة للجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن وبالتنسيق مع مديريتها التنفيذية.
    Par sa résolution 1963 (2010), le Conseil a décidé que la Direction exécutive conserverait jusqu'au 31 décembre 2013 son statut de mission politique spéciale agissant sous la direction générale du Comité contre le terrorisme, et décidé également de procéder à un examen intérimaire le 30 juin 2012 au plus tard. UN وبموجب القرار 1963 (2010)، قرر مجلس الأمن أن تواصل المديرية التنفيذية العمل، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، بوصفها بعثة سياسية خاصة تعمل في إطار التوجيه الصادر عن اللجنة في مجال السياسة العامة، وأن يجرى استعراض مؤقت بحلول 30 حزيران/يونيه 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more