"du comité créé en application de" - Translation from French to Arabic

    • اللجنة المنشأة عملا
        
    • اللجنة المنشأة بموجب
        
    Le 11 juillet, le Conseil a tenu une séance d'information, qui a été suivie de consultations privées, sur les activités du Comité créé en application de la résolution 2127 (2013) concernant la République centrafricaine. UN 7 - في 11 تموز/يوليه، عقد المجلس جلسة إحاطة أعقبتها مشاورات مغلقة عن موضوع اللجنة المنشأة عملا بالقرار 2127 (2013) بشأن جمهورية أفريقيا الوسطى.
    À la même séance, le Président du Comité créé en application de la résolution 751 (1992), M. Baja, Ambassadeur des Philippines, a fait une déclaration au Conseil de sécurité sur le rapport à mi-parcours du Groupe de contrôle sur la Somalie. UN وفي الجلسة نفسها، قدم رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 751 (1992)، السفير باها من الفلبين، بيانه إلى مجلس الأمن بشأن تقرير منتصف الفترة المقدم من فريق الرصد المعني بالصومال.
    Le 27 juillet, en séance de consultations, le Conseil a entendu le Représentant permanent de l'Algérie, qui s'exprimait en sa qualité de Président du Comité créé en application de la résolution 1533 (2004), lui rendre compte des travaux du Comité. UN وفي 27 تموز/يوليه، استمع المجلس في جلسة مشاورات مغلقة إلى بيان من الممثل الدائم للجزائر، بصفته رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1533 (2004)، بشأن أعمال اللجنة.
    Nous nous employons par conséquent à assurer le renouvellement du mandat du Comité créé en application de la résolution 1540 du Conseil de sécurité et demeurons prêts à assumer les obligations énoncées dans ladite résolution et à aider les autres pays à faire de même. UN ولذلك نعمل جاهدين على تجديد ولاية اللجنة المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن 1540 وما زلنا على استعداد للوفاء بالالتزامات الواردة في هذا القرار ومساعدة الآخرين على القيام بذلك.
    Le présent rapport est soumis au Conseil des droits de l'homme conformément à la résolution 15/6, dans laquelle le Conseil a décidé < < de renouveler et de reconduire > > le mandat du Comité créé en application de la résolution 13/9 du Conseil. UN قُدِّم هذا التقرير إلى مجلس حقوق الإنسان عملاً بالقرار 15/6 الذي قرر المجلس بمقتضاه " تجديد واستئناف " ولاية اللجنة المنشأة بموجب القرار 13/9.
    Les membres du Conseil ont entendu un exposé fait par le Président du Comité créé en application de la résolution 1267 (1999), l'Ambassadeur Alfonso Valdivieso de Colombie, au sujet de la réunion du Comité tenue le 10 janvier. UN وأطلع رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999)، سفير كولومبيا الفونسو فالديفيسو، الأعضاء على تفاصيل الاجتماع الذي عقدته اللجنة في 10 كانون الثاني/يناير.
    Ils ont également entendu un exposé de l'Ambassadeur Anwarul Karim Chowdhury (Bangladesh), Président du Comité créé en application de la résolution 1132 (1997) concernant la Sierra Leone, sur l'application de ces mesures. UN واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة قدمها السفير البنغلاديشي أنور الكريم شودهوري، رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1132 (1997) بشأن سيراليون، حول تنفيذ تلك التدابير.
    - Exposé de l'Ambassadeur Alfonso Valdivieso, Président du Comité créé en application de la résolution 1333 (2000) du Conseil de sécurité, avec la participation de M. Haïlé Menkerios, Président du Comité d'experts sur l'Afghanistan constitué en application de la résolution 1333 UN - إحاطة إعلامية من السفير ألفونسو فالديفييسو، رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1333 (2000) بمشاركة السيد هايلي منكريوس، رئيس لجنة الخبراء المعنية بأفغانستان المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1333 (2000)
    Il demande aussi aux États Membres qui posséderaient des informations sur d'éventuelles violations des dispositions de la résolution 733 (1992) de porter ces informations à l'attention du Comité créé en application de la résolution 751 (1992) du 24 avril 1992. UN ويطلب كذلك من الدول اﻷعضاء التي لديها معلومات عن أي انتهاكات ﻷحكام القرار ٣٣٧ )٢٩٩١(، أن تقدم هذه المعلومات إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار ١٥٧ المؤرخ ٤٢ نيسان/أبريل ٢٩٩١.
    5. Décide en outre que les mesures énoncées au paragraphe 4 ci-dessus ne s’appliqueront pas en cas d’urgence médicale ou de vols d’aéronefs transportant des vivres, médicaments ou articles de première nécessité à des fins humanitaires, avec l’approbation préalable du Comité créé en application de la résolution 864 (1993); UN ٥ - يقرر كذلك ألا تنطبق التدابير الواردة في الفقرة ٤ أعــلاه علــى حــالات الطـوارئ الطبيـة ولا على رحلات الطائرات التي تنقل أغذية أو أدوية أو لوازم الاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية، التي توافق عليها مسبقا اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣(؛
    Le Président du Comité créé en application de la résolution 1267 (1999) concernant l'Afghanistan, l'Ambassadeur Valdivieso, Représentant permanent de la Colombie, a informé les membres du Conseil de sécurité des résultats de la réunion que le Comité avait tenue le 10 janvier. UN وقدم رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) بشأن أفغانستان، السفير فالديفيسيو، الممثل الدائم لكولومبيا، إحاطة إلى أعضاء مجلس الأمن بشأن نتائج الاجتماع الذي عقدته اللجنة في 10 كانون الثاني/يناير.
    5. Décide en outre que les mesures énoncées au paragraphe 4 ci-dessus ne s'appliqueront pas en cas d'urgence médicale ou de vols d'aéronefs transportant des vivres, médicaments ou articles de première nécessité à des fins humanitaires, avec l'approbation préalable du Comité créé en application de la résolution 864 (1993); UN ٥ - يقرر كذلك ألا تنطبق التدابير الواردة فــي الفقرة ٤ أعلاه على حالات الطوارئ الطبية ولا على رحلات الطائرات التي تنقل أغذية أو أدوية أو لوازم الاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية، التي توافق عليها مسبقا اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣(؛
    5. Décide en outre que les mesures énoncées au paragraphe 4 ci-dessus ne s'appliqueront pas en cas d'urgence médicale ou de vols d'aéronefs transportant des vivres, médicaments ou articles de première nécessité à des fins humanitaires, avec l'approbation préalable du Comité créé en application de la résolution 864 (1993); UN ٥ - يقرر كذلك ألا تنطبق التدابير الواردة فــي الفقرة ٤ أعلاه على حالات الطوارئ الطبية ولا على رحلات الطائرات التي تنقل أغذية أو أدوية أو لوازم الاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية، التي توافق عليها مسبقا اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣(؛
    5. Décide en outre que les mesures énoncées au paragraphe 4 ci-dessus ne s'appliqueront pas en cas d'urgence médicale ou de vols d'aéronefs transportant des vivres, médicaments ou articles de première nécessité à des fins humanitaires, avec l'approbation préalable du Comité créé en application de la résolution 864 (1993); UN ٥ - يقرر كذلك ألا تنطبق التدابير الواردة فــي الفقرة ٤ أعلاه على حالات الطوارئ الطبية ولا على رحلات الطائرات التي تنقل أغذية أو أدوية أو لوازم الاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية، التي توافق عليها مسبقا اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣(؛
    Le 13 décembre, le Président du Comité créé en application de la résolution 1267 (1999) concernant l'Afghanistan, M. Arnoldo Manuel Listre (Argentine), a rendu compte aux membres du Conseil de l'examen par le Comité des conséquences humanitaires des sanctions contre les Taliban prévues par la résolution 1267 (1999). UN وفي 13 كانون الأول/ديسمبر، أطلع السفير أرنولدو مانويل ليستريه (الأرجنتين) رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) بشأن أفغانستان، أعضاء المجلس على نظر اللجنة في الآثار الإنسانية للجزاءات المفروضة على الطالبان بموجب القرار 1267 (1999).
    Le 9 octobre, au cours de consultations plénières, le Conseil a entendu un exposé présenté par le représentant de l'Afrique du Sud, Dumisani Shadrack Kumalo, en sa qualité de président du Comité créé en application de la résolution 751 (1992), sur les activités du Groupe de contrôle sur la Somalie, conformément au paragraphe 3 h) de sa résolution 1811 (2008). UN وفي 9 تشرين الأول/أكتوبر، استمع المجلس، أثناء المشاورات التي عقدها بكامل هيئته، إلى إحاطة قدمها شادراك دوميساني كومالو، ممثل جنوب أفريقيا بصفته رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 751 (1992)، بشأن عمل فريق الرصد المعني بالصومال، وفقا للفقرة 3 (ح) من قرار المجلس 1811 (2008).
    Il est notamment parvenu à un accord sur la composition du Bureau du Comité créé en application de la résolution 1540 (2004). UN ووافق المجلس على تكوين مكتب اللجنة المنشأة بموجب القرار 1540 (2004).
    L'initiative excessive laissée au régime iraquien dans la conception puis dans l'exécution du programme n'a fait qu'ajouter à l'opacité, sans compter que le Conseil de sécurité a conservé, par l'intermédiaire du Comité créé en application de sa résolution 661 (1990), d'importantes prérogatives en matière de contrôle administratif, contrairement à la pratique établie dans la plupart des cas. UN وتفاقم عدم الوضوح هذا نتيجة للسماح للنظام العراقي بمساحة أكبر من اللازم من حرية التصرف في تصميم البرنامج وتنفيذه لاحقا. ومما زاد من هذه الصعوبات أن مجلس الأمن، في تعارض مع معظم الممارسات المتبعة سابقا، احتفظ من خلال اللجنة المنشأة بموجب قراره 661 بقدر كبير من عناصر المراقبة الإدارية.
    5. La deuxième commission, qui s'occuperait des questions humanitaires, ferait appel au concours et à la compétence du Bureau du Programme Iraq, du secrétariat du Comité créé en application de la résolution 661 du Conseil de sécurité, et du Secrétariat de l'ONU. UN ٥ - ويتضمن الفريق الثاني، المعني بالمسائل اﻹنسانية، مشاركة وخبرات مكتب برنامج العراق وأمانة اللجنة المنشأة بموجب قرار مجلس اﻷمن ٦٦١ )١٩٩٠( واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. ويقـوم الفريــق بتقييـم
    Son mandat a été défini au paragraphe 5 du document S/1999/100, ainsi rédigé : " La deuxième commission, qui s'occuperait des questions humanitaires, ferait appel au concours et à la compétence du Bureau du programme Iraq, du secrétariat du Comité créé en application de la résolution 661 (1990) du Conseil de sécurité et du Secrétariat de l'ONU. UN وقد حُددت اختصاصاته في الفقرة ٥ من الوثيقة S/1999/100 وفيما يلي نصها: " يستعين الفريق الثاني، المعني بالمسائل اﻹنسانية، بمشاركة وخبرات مكتب برنامج العراق وأمانة اللجنة المنشأة بموجب قرار مجلس اﻷمن ٦٦١ )١٩٩٠( واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Prie le Groupe d'experts de lui faire rapport et de lui présenter des recommandations, par l'intermédiaire du Comité créé en application de l'alinéa a) du paragraphe 3 de la résolution 1591 (2005), avant l'achèvement de son mandat, sur l'application des mesures édictées aux paragraphes 3, 6 et 7 de la résolution 1591 (2005) et aux paragraphes 7 et 8 de la résolution 1556 (2004); UN 2 - يطلب إلى فريق الخبراء أن يقوم قبل انتهاء فترة ولايته بتقديم تقرير وتوصيات إلى المجلس، عن طريق اللجنة المنشأة بموجب الفقرة 3 (أ) من القرار 1591 (2005)، بشأن تنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرات 3 و 6 و 7 من القرار 1591 (2005) والفقرتين 7 و 8 من القرار 1556 (2004)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more