"du comité d'examen des projets" - Translation from French to Arabic

    • لجنة استعراض المشاريع
        
    • لجنة تقييم المشاريع
        
    • للجنة استعراض المشاريع
        
    • لجنة دراسة المشاريع
        
    Le CCI participe aux travaux du Comité d'examen des projets de la CNUCED lorsque des activités d'intérêt commun sont examinées. UN ويشارك مركز التجارة الدولية في أعمال لجنة استعراض المشاريع التابعة للأونكتاد عند بحث العمليات ذات الاهتمام المشترك.
    Le mandat du Comité d'examen des projets a été finalisé. UN وكانت عملية تحديد اختصاصات لجنة استعراض المشاريع قد انتهت.
    Les référents régionaux ont été désignés et participent maintenant pleinement aux travaux du Comité d'examen des projets. UN وعيّنت جهات التنسيق الإقليمية وهي الآن مدمجة بصورة كاملة في عمل لجنة استعراض المشاريع.
    On trouvera ci-après une brève description des nouvelles procédures du Comité d'examen des projets. UN وفيما يلي عرض موجز للعمليات واﻹجراءات الجديدة التي أنشئت في لجنة تقييم المشاريع.
    c) Rapports d'activité semestriels du Comité d'examen des projets (4) UN (ج) تقارير مرحلية كل سنتين للجنة استعراض المشاريع (4)
    À cet égard, le mandat du Comité d'examen des projets de la CNUCED a été approuvé en 2008. UN وفي هذا الصدد، اعتُمدت في عام 2008 اختصاصات لجنة استعراض المشاريع التابعة للأونكتاد.
    Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le PNUD sont invités aux réunions du Comité d'examen des projets. UN يُدعى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمشاركة في اجتماعات لجنة استعراض المشاريع.
    La compétence du Comité d'examen des projets s'étend à tout le Secrétariat, quelles que soient les sources de financement des propositions. UN واختصاص لجنة استعراض المشاريع يشمل الأمانة العامة بأكملها بغض النظر عن مصادر تمويل تلك المقترحات.
    Autre solution, on pourrait organiser des exposés sur les succès obtenus et les échecs subis, dans le cadre du Comité d'examen des projets. UN وبدلاً من ذلك، يمكن أن تُعرض نجاحات وإخفاقات المشاريع في سياق لجنة استعراض المشاريع.
    Depuis le milieu de l'année 2005, la MONUC a pris des mesures pour associer d'autres entités aux travaux du Comité d'examen des projets. UN اتخذت البعثة خطوات منذ منتصف عام 2005 لإشراك كيانات أخرى في لجنة استعراض المشاريع.
    Mise en place du Comité d'examen des projets chargé de la coordination entre divisions. UN أنشئت لجنة استعراض المشاريع لتنسيق الأعمال بين الشُعَب
    Les activités sont étudiées au niveau central dans le cadre des réunions du Comité d'examen des projets, auxquelles participent les ministres concernés. UN ويجرى فرز الأنشطة على المستوى المركزي في اجتماعات لجنة استعراض المشاريع بمشاركة الوزارات المختصة.
    Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le PNUD sont invités aux réunions du Comité d'examen des projets. UN يدعى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أو برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى المشاركة في اجتماعات لجنة استعراض المشاريع.
    La MINUK continue de travailler en étroite coordination avec l'équipe des Nations Unies pour le Kosovo, représentée au sein du Comité d'examen des projets par le Coordonnateur résident. UN لا تزال البعثة تتولى التنسيق الوثيق مع فريق الأمم المتحدة في كوسوفو الممثل في لجنة استعراض المشاريع عن طريق المنسق المقيم.
    134. Un certain nombre de délégations ont salué l'établissement, au sein du secrétariat, du Comité d'examen des projets et du portail consacré à la coopération technique. UN 134- وأعرب عدد من الوفود عن العرفان لإنشاء لجنة استعراض المشاريع وبوابة التعاون التقني الإلكترونية في الأمانة.
    La composition du Comité d'examen des projets a été élargie de façon à y inclure d'autres entités des Nations Unies et des organisations internationales afin de renforcer la coordination et d'éviter le chevauchement d'activités. UN جرى توسيع تشكيل لجنة استعراض المشاريع لتشمل كيانات أخرى للأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى من أجل تعزيز التنسيق وتجنب ازدواجية الجهود.
    En outre, la composition du Comité d'examen des projets a été élargie pour y inclure d'autres entités des Nations Unies et des organisations internationales, de manière à renforcer la coordination et à éviter la multiplication des activités. UN وإضافة إلى ذلك، جرى توسيع تشكيل لجنة استعراض المشاريع لتشمل كيانات أخرى للأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى من أجل تعزيز التنسيق وتجنب ازدواجية الجهود.
    La composition du Comité d'examen des projets a été élargie pour y inclure d'autres entités des Nations Unies et des organisations internationales afin de renforcer la coordination et d'éviter le chevauchement d'activités. UN وسع تشكيل لجنة استعراض المشاريع ليشمل كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى من أجل تعزيز التنسيق وتفادي ازدواجية الجهود.
    Contrairement à de nombreux autres cas, les réunions du Comité d'examen des projets avaient été systématiquement organisées dans le pays en question. UN وخلافا للكثير من الحالات السابقة، كانت اجتماعات لجنة تقييم المشاريع منظمة بصورة منهجية في البلد الذي جرى استعراضه.
    Il fait partie du Comité d'examen des projets du PNUD qui étudie tous les projets de ce dernier. UN والصندوق عضو في لجنة تقييم المشاريع التي تتبع البرنامج اﻹنمائي والتي تستعرض جميع المشاريع التي يضطلع بها.
    M. Toh (Sous-Secrétaire général aux services centraux d'appui), répondant aux questions soulevées par le Japon, dit qu'il est effectivement essentiel de mesurer le rendement des investissements et que c'est d'ailleurs là le principal rôle du Comité d'examen des projets. UN 24- السيد توه (الأمين العام المساعد لشؤون خدمات الدعم المركزية)، رد على الأسئلة التي طرحتها اليابان فقال إن من الضروري فعلاً قياس أداء الاستثمارات، وهذا في الواقع هو الدور الرئيسي للجنة استعراض المشاريع.
    L'ordre du jour qui a été adopté et discuté par la réunion, s'inspirait largement des orientations du Bureau de la politique et de l'évaluation du programme (BPPE) et des recommandations du Comité d'examen des projets. UN وأقر الاجتماع جدول اﻷعمال وناقشه، مستلهما أساسا من توجيهات مكتب سياسات وتقييم البرنامج وتوصيات لجنة دراسة المشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more