"du comité d'ong" - Translation from French to Arabic

    • لجنة المنظمات غير الحكومية
        
    • للجنة المنظمات غير الحكومية
        
    :: Membre du Comité d'ONG pour le désarmement à New York, Genève et Vienne UN :: عضو في لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح، في نيويورك وجنيف وفيينا؛
    Il est aussi membre du Comité d'ONG pour le développement. UN والحركة عضو أيضا في لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالتنمية.
    Quarante-quatrième session, mars 2001. membre du Comité d'ONG sur les drogues. UN الاتحاد العالمي عضو في لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالمخدرات.
    En sa qualité de membre du Comité exécutif du Comité d'ONG sur la santé mentale, l'Association a contribué à intégrer les questions relatives à la santé psychosociale et mentale dans les activités des Nations Unies. UN أسهمت الرابطة، عن طريق ممثليها في اللجنة التنفيذية للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالصحة العقلية، في إدماج المسائل والمنظورات المتعلقة بالصحة النفسية والعقلية في جدول أعمال الأمم المتحدة.
    g) Son représentant principal à l'ONU à Genève a été élu Président du Comité d'ONG auprès de l'UNICEF; UN )ز( تم انتخاب الممثل الرئيسي للاتحاد لدى اﻷمم المتحدة في جنيف رئيسا للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باليونيسيف؛
    Membre du Comité d'ONG sur l'UNICEF, New York et Genève. UN الاتحاد العالمي عضو لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باليونيسيف في نيويورك وجنيف.
    Elle est présidente du Comité d'ONG pour le développement social depuis 2004. UN وتتولى ممثلة المنظمة حاليا رئاسة لجنة المنظمات غير الحكومية للتنمية الاجتماعية، وذلك منذ عام 2004.
    Des membres de New Humanity venus de Vienne et de Rome ont notamment participé aux travaux des comités de planification de l'Année internationale de la famille et à ceux du Comité d'ONG sur la famille, qui s'est réuni à Vienne pour planifier les activités de l'Année. UN واشتمل هذا على مشاركة أعضاء بالمنظمة من فيينا وروما في لجان التخطيط للسنة الدولية لﻷسرة وفي لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باﻷسرة في فيينا أثناء مراحل التخطيط ﻷنشطة هذه السنة.
    Rencontre avec des représentants du Comité d'ONG suivant les travaux du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et avec des représentants du Groupe de travail sur les droits des femmes cambodgiennes UN اجتماع مع ممثلي لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بلجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ومع ممثلين عن الفريق العامل المعني بحقوق المرأة الكمبودية
    La Fondation internationale Shinto est membre du Comité des organisations non gouvernementales d'inspiration religieuse accréditées auprès de l'ONU, ainsi que du Comité d'ONG pour le désarmement, la paix et la sécurité. UN ما برحت المنظمة عضواً في لجنة المنظمات غير الحكومية الدينية في الأمم المتحدة، وفي لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بنـزع السلاح وتوطيد السلام والأمن.
    Zonta assiste également aux réunions du Comité des ONG pour la lutte contre la traite des êtres humains et du Comité d'ONG pour les droits de l'homme. UN كما تحضر منظمة زونتا الدولية اجتماعات لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالاتجار ولجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان.
    En sa qualité de présidente du Comité d'ONG pour le développement social, l'organisation entretient des contacts réguliers avec le Département des affaires économiques et sociales et la Division des politiques sociales et du développement social. UN تتفاعل المنظمة بانتظام، بصفتها رئيسة لجنة المنظمات غير الحكومية للتنمية الاجتماعية، مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وشُعبة السياسات الاجتماعية والتنمية التابعتين للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Je crois savoir que la représentante de cette organisation s'exprimera au nom du Comité d'ONG pour le désarmement à Genève, et que tous les membres de ce Comité sont dûment accrédités auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وأدرك أن ممثلة تلك المنظمة ستتكلم باسم لجنة المنظمات غير الحكومية لنزع السلاح في جنيف، وأن جميع المنظمات غير الحكومية الأعضاء في تلك اللجنة معتمدة على النحو الواجب لدى الأمم المتحدة.
    De 2000 à 2008, le CIAF a occupé le siège de vice-président du Comité d'ONG sur la condition de la femme, et présidé l'Alliance d'ONG pour la promotion de la santé de l'OMS. UN وفي الفترة من 2000 إلى 2008، اضطلعت اللجنة بدور نائب رئيس لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة، وترأست تحالف المنظمات غير الحكومية المعني بتعزيز الصحة التابع لمنظمة الصحة العالمية.
    Les représentants de l'Association ont aussi participé aux travaux du Comité d'ONG sur l'UNICEF et de deux de ses groupes de travail, le premier sur les filles et le second sur les enfants dans les conflits armés. UN وللرابطة أيضا أعضاء يمثلونها في لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باليونيسيف وفي اثنين من أفرقتها العاملة، الفريق المعني بالطفلة والفريق المعني بالأطفال في الصراعات المسلحة.
    Elle est également membre actif du Comité d'ONG sur la condition de la femme, à New York. UN وحضرت الأجزاء الرفيعة المستوى من دورات المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وقامت كذلك بدور نشط في عمل لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة في نيويورك.
    Elle est membre du Comité d'ONG sur la condition de la femme, du Groupe de travail sur les femmes et la paix et la sécurité, à New York, et du Groupe de travail pour la paix, à Genève. UN والمنظمة عضو في لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة، والفريق العامل المعني بالمرأة والسلام والأمن في نيويورك، والفريق العامل المعني بالسلام في جنيف.
    Depuis 2000, le Fonds mondial a envoyé des représentants et parrainé des bénéficiaires pour qu'ils participent et organisent des manifestations en parallèle de forums d'ONG lors des sessions du Comité d'ONG sur la condition de la femme. UN قامت المنظمة منذ عام 2000 بإيفاد ممثلين، ورعاية الحاصلين على منح، وتنظيم دورات في منتديات موازية لمنظمات غير حكومية أثناء دورات لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة.
    v) Organisation mondiale de la santé (OMS) : 1994 à 1997, quarante-huitième à cinquantième Assemblées de l'OMS; collaboration avec les Groupes de travail des ONG sur les soins de santé primaire; les pratiques traditionnelles nuisibles aux femmes et aux enfants; l'abus des drogues; membre du Groupe de travail sur la santé du Comité d'ONG sur la condition de la femme; UN ١٩٩٤، ١٩٩٥، ١٩٩٦، ١٩٩٧: الدورات الثامنة واﻷربعون حتى الخمسون لجمعية الصحة العالمية: التعاون مع أفرقة عمل المنظمات غير الحكومية المعنية بالرعاية الصحية اﻷولية. الممارسات التقليدية الضارة بالمرأة والطفل: إساءة استعمال المخدرات عضو بالفريق الصحي للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بمركز المرأة؛
    En sa qualité de présidente du Comité d'ONG sur les droits de l'homme, la Fédération a collaboré activement avec les États membres, d'autres ONG, le Département de l'information, et le HCDH dans le cadre de l'organisation de plusieurs manifestations et réunions pendant la période de déclaration. UN تعاون الاتحاد خلال الفترة المشمولة بالتقرير بوصفه رئيسا للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان، تعاونا فعالا مع الدول الأعضاء، والمنظمات غير الحكومية الأخرى، وإدارة شؤون الإعلام، ومفوضية الأمم المتحدة حقوق الإنسان على تنظيم العديد من المناسبات والاجتماعات.
    Elle a été élue coprésidente du Comité d'ONG sur la famille et représente le Comité sur la famille aux réunions de la Conférence des ONG, aux réunions du Comité d'ONG de l'UNICEF, et à la commération de l'adoption de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN وقد انتُـخب رئيسا مشاركا للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالأسرة، ومثل لجنة الأسرة والاتحاد في اجتماعات مؤتمر المنظمات غير الحكومية واجتماعات لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية باليونيسيف، والاحتفال بذكرى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more