"du comité dans ce" - Translation from French to Arabic

    • اللجنة في هذا
        
    Il reste certes beaucoup à faire, et la Jordanie tirera le meilleur parti de l'expérience du Comité, dans ce domaine comme dans d'autres. UN غير أن اﻷمر لا يزال يحتاج إلى انجاز الكثير، وسيظل اﻷردن يستفيد من خبرة اللجنة في هذا المجال وفي غيره من المجالات.
    M. Koulishev comprend les inquiétudes du Comité dans ce domaine, mais il fait observer que l'article 3 de la loi sur les partis politiques est interprété de façon très libérale. UN وأضاف أنه يتفهم مشاغل اللجنة في هذا المجال، إلاّ أنه لفت الانتباه إلى أن المادة ٣ من قانون اﻷحزاب السياسية تفسر على نحو متحرر للغاية.
    On trouvera ci-dessous une liste des activités du Comité dans ce domaine : UN وترد أدناه قائمة بأنشطة اللجنة في هذا المجال:
    La tâche du Comité dans ce domaine consiste à aider les peuples autochtones à exercer leur droit à l'autodétermination sans leur imposer une quelconque option. UN وتتمثل مهمة اللجنة في هذا المجال في مساعدة السكان اﻷصليين في ممارسة حقهم في تقرير المصير دون فرض خيار معين عليهم.
    Se référant à la jurisprudence du Comité dans ce domaine, il souligne que les Etats parties qui n'ont pas aboli la peine capitale sont tenus de respecter toutes les garanties judiciaires existantes quand ils l'appliquent. UN فطبقاً لسوابق اللجنة في هذا المجال، يتعين على الدول اﻷطراف التي لا تزال عقوبة اﻹعدام قائمة فيها الالتزام بكافة الضمانات القضائية اللازمة عند توقيعها.
    i) Communiquer avec l'Association internationale du barreau au sujet du projet de convention, de l'inquiétude manifestée par les États Membres et des efforts continus du Comité dans ce domaine; UN ' 1` الاتصال بالرابطة الدولية لنقابات المحامين بشأن الاتفاقية المقترحة، والقلق الذي يساور الدول الأعضاء، والجهود المتواصلة التي تبذلها اللجنة في هذا المجال؛
    La Fédération de Russie soutient activement l'action du Comité dans ce sens, notamment grâce à l'établissement de liens de travail entre le Comité et les structures antiterroristes de la Communauté d'États indépendants et de l'Organisation de coopération de Shanghai. UN والاتحاد الروسي يساند بهمة جهود اللجنة في هذا الصدد بوسائل منها إقامة صلات عمل بين اللجنة وبين أجهزة مكافحة الإرهاب في رابطة الدول المستقلة ومنظمة شنغهاي للتعاون.
    Seuls 28 États le permettent actuellement et les travaux du Comité dans ce domaine restent très limités (17 affaires et 10 décisions finales à ce jour). UN ولا تسمح بذلك اﻵن سوى ٢٨ دولة، ولا تزال أعمال اللجنة في هذا المجال محدودة للغاية )١٧ حالة و ١٠ قرارات نهائية حتى اﻵن(.
    62. Nombre de propositions importantes ont été présentées au Comité spécial par divers États Membres, notamment Cuba, qui méritent d'être examinées, mais l'absence de volonté politique chez certains États a plus entravé les progrès du Comité dans ce domaine que ses méthodes de travail. UN 62 - ولقد قدمت دول أعضاء عديدة، بما فيها كوبا، إلى اللجنة الخاصة الكثير من المقترحات الهامة التي تستأهل المناقشة، ولكن عدم توفر الإرادة السياسية لدى دول معينة عاق تقدم اللجنة في هذا المجال أكثر من أساليب عملها.
    43. En ce qui concerne la question des réserves, le Liechtenstein apprécie le travail du Comité dans ce domaine et a noté que ce dernier allait poursuivre l'étude de la question en coopération avec les autres organes conventionnels. UN 43- وفيما يتعلق بمسألة التحفظات قال إن ليختنشتاين تقدر العمل الذي تضطلع به اللجنة في هذا المضمار ولاحظ أن اللجنة ستمضي في دراسة المسألة بالتعاون مع باقي الهيئات التعاهدية.
    La HautCommissaire a salué le débat thématique qu'a tenu le Comité sur la discrimination raciale contre les nonressortissants et a souligné que les travaux du Comité dans ce domaine étaient particulièrement importants à l'heure où la xénophobie, en particulier à l'égard des migrants, des réfugiés et des demandeurs d'asile, constitue une forme de racisme très inquiétante. UN ورحبت المفوضة السامية بالمناقشة الموضوعية التي عقدتها اللجنة بشأن التمييز العنصري ضد غير المواطنين وشددت على الأهمية الكبيرة لعمل اللجنة في هذا المجال في وقت يتخذ فيه كره الأجانب الذي يعانيه بوجه خاص المهاجرون واللاجئون وطالبو اللجوء شكلاً مقلقاً للغاية من أشكال العنصرية.
    Afin de faciliter le travail du Comité dans ce domaine, le Rapporteur sur le suivi et le secrétariat ont œuvré à l'élaboration d'un tableau analytique du suivi, qui fera office de rapport d'activité, présenté au Comité, au sujet des actions menées ou proposées à chaque session du Comité. UN 37 - وبغية تيسير عمل اللجنة في هذا الصدد، ما برح المقرر المعني بالمتابعة والأمانة يعملان على وضع جدول تحليلي بشأن المتابعة سيكون بمثابة تقرير مرحلي يقدم إلى اللجنة بشأن الاجراءات المتخذة أو المقترح اتخاذها في كل دورة من دورات اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more