"du comité de bâle sur" - Translation from French to Arabic

    • لجنة بازل المعنية
        
    • للجنة بازل المعنية
        
    • لجنة السوق المفتوحة
        
    41. Un expert du Comité de Bâle sur le contrôle bancaire a expliqué les objectifs des régimes Bâle I et Bâle II par rapport à la crise financière actuelle. UN 41- وشرح خبير من لجنة بازل المعنية بالإشراف على المصارف أهداف نظامي بازل 1 وبازل 2 فيما يتعلق بالأزمة المالية الراهنة.
    Ces prescriptions vont dans le sens de la recommandation en la matière du Comité de Bâle sur le contrôle bancaire. UN وتتوافق هذه المتطلبات مع القواعد المعنونة " اعرف زبونك " الصادرة عن لجنة بازل المعنية بالإشراف على المصارف.
    Avec l'adoption de la Décision, l'Agence a intégré dans la réglementation toutes les recommandations du Comité de Bâle sur le contrôle bancaire et du Groupe d'action financière internationale (GAFI). UN وبهذا القرار، أدمجت الوكالة بالكامل توصيات لجنة بازل المعنية بالإشراف على المصارف وتوصيات فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية.
    Bâle III était conçu sous l'égide du Comité de Bâle sur le contrôle bancaire comme un instrument important afin de remédier aux dysfonctionnements du marché dans le secteur des services financiers. UN وتعكف لجنة بازل المعنية بالإشراف المصرفي على صياغة اتفاق بازل الثالث باعتباره وسيلة رئيسية للتغلب على الإخفاقات السوقية في الخدمات المالية.
    A également été membre du Conseil d'administration de la Banque des règlements internationaux et Président du Comité de Bâle sur le contrôle bancaire. UN وعمل كذلك عضوا في مجلس إدارة مصرف التسويات الدولية ورئيسا للجنة بازل المعنية بالإشراف على المصارف.
    Membre du conseil d'administration de la Banque des règlements internationaux et Président du Comité de Bâle sur le contrôle bancaire, 1993-2003 Vice-Président exécutif et Chef du groupe des marchés de la Federal Reserve Bank of New York Responsable des opérations open market du FOMC, 1992-1993 UN نائب الرئيس التنفيذي لمصرف الاحتياطي الاتحادي، نيويورك، ورئيس مجموعة المصرف للأسواق ومدير عمليات السوق المفتوحة في إطار لجنة السوق المفتوحة الاتحادية،
    Cette réforme a principalement pour but de renforcer les normes régissant les fonds propres et la liquidité des banques, sous l'égide du Comité de Bâle sur le contrôle bancaire. UN ويتمثل برنامج الإصلاح الرئيسي في تعزيز المعايير المتعلقة برأس مال المصارف وسيولتها في إطار لجنة بازل المعنية بالإشراف المصرفي.
    Tout d’abord, les normes du Comité de Bâle sur le contrôle bancaire, si elles sont largement acceptées, bien que vieilles de 10 ans, devront être révisées afin d’imposer des limites plus strictes aux risques pris par les banques en matière de crédit et de marchés. UN فأولا، سيلزم استعراض المعايير الرأسمالية ـ المقبولة على نطاق واسع وإن كان مضى عليها عقد كامل ـ التي وضعتها لجنة بازل المعنية باﻹشراف على اﻷعمال المصرفية لمعرفة ما إذا كان ينبغي وضع حدود أصرم لاحتمالات خسائر المصارف فيما يتعلق بالائتمانات والسوق.
    Les initiatives internationales en matière de réglementation et de contrôle du système financier ont émané essentiellement du Comité de Bâle sur le contrôle bancaire et d'autres organes étroitement liés à la BRI, ainsi que d'autres groupements d'organismes de contrôle, d'associations de bourses et d'organismes de normalisation dans le secteur comptable. UN وكانت القنوات الرئيسية للمبادرات الدولية المتعلقة بالتنظيم واﻹشراف الماليين هي لجنة بازل المعنية باﻹشراف المصرفي وغيرها من الهيئات ذات الصلة الوثيقة بمصرف التسويات الدولية، والمجموعات اﻷخرى من المشرفين الماليين، ورابطات شركات الصرافة، والمنظمات المعنية بمعايير المحاسبة.
    Ces initiatives ont été prises essentiellement à l'instigation du Comité de Bâle sur le contrôle bancaire et de la Banque des règlements internationaux (BRI) Au sujet des travaux du Comité de Bâle, voir, par exemple, Rapport sur le commerce et le développement, 1992, deuxième partie, annexe I, et Rapport sur le commerce et le développement, 1995, deuxième partie, chap. III, sect. D. UN وكان المصدران الرئيسيان لهذه المبادرات هما لجنة بازل المعنية بالاشراف على المصارف وبنك التسويات الدولية )BIS()٢٢(.
    Pour ses PME, le Liban mettra en œuvre les recommandations de 2004 du Comité de Bâle sur le contrôle bancaire (Bâle II), qui reposent sur trois " piliers " : exigence réglementaire de fonds propres, ajustement nécessaire des instances de réglementation et discipline du marché. UN وأكّد أن لبنان سيطبّق على مؤسساته الصغيرة والمتوسطة توصيات لجنة بازل المعنية بالرقابة المصرفية لعام 2004، والتي تقوم على ثلاث ركائز هي كفاية رأس المال لتغطية مخاطر الائتمان والسوق والقوى التشغيلية، والدور الرقابي وانضباط السوق.
    Alors que les questions de politique sont mieux administrées ailleurs, comme par exemple au sein du Comité de Bâle sur le contrôle bancaire, la Commission est le seul organe compétent pour examiner les aspects techniques, et elle a un rôle important à jouer dans une question d'ordre vital. UN وعلى الرغم من أن قضايا السياسات تعالَج على نحو أفضل في أماكن أخرى، مثل لجنة بازل المعنية بالإشراف المصرفي، فإن اللجنة هي الهيئة الوحيدة المختصة بالنظر في الجوانب الفنية، وعليها أداء دور هام في تناول مسألة مصدر اهتمام حيوي.
    Selon une étude du Comité de Bâle sur le contrôle bancaire, un accroissement de 2 % des ratios de fonds propres réduirait la probabilité d'une crise financière de 2,9 %, et le cadre réglementaire prévu pour les grandes banques d'importance systémique devrait procurer un gain annuel de 40 à 50 points de base de PIB, en raison de la probabilité réduite de crises financières. UN وتجد تحليلات لجنة بازل المعنية بالإشراف المصرفي أن إطار المؤسسات المالية الهامة عالمياً من منظور النظام المالي ينبغي أن يعود بفائدة سنوية تتراوح بين 40 و50 نقطة أساس من الناتج المحلي الإجمالي، وهو ما يعكس تراجع احتمالات وقوع أزمة مالية.
    9. Les recommandations du Comité de Bâle sur le contrôle bancaire, en particulier en ce qui concerne le devoir de diligence des banques au sujet de la clientèle; UN 9 - توصيات لجنة بازل المعنية بالإشراف على المصارف، لا سيما المتعلق منها بضرورة توخي اليقظة الواجبة لدى التعامل مع الزبون؛
    Ce dernier comprend un certain nombre d'institutions offshore du monde entier qui s'engagent à respecter les Principes fondamentaux pour un contrôle bancaire efficace du Comité de Bâle sur le contrôle bancaire et les recommandations du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux, et ont obtenu des résultats positifs en matière d'application de ces principes et recommandations. UN وتتكوّن المجموعة من عدد من الولايات القضائية الكائنة في المناطق الحرة على الصعيد العالمي والملتزمة بالمبادئ الرئيسية للإشراف المصرفي الفعال الصادرة عن لجنة بازل المعنية بالإشراف على المصارف وبتوصيات فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية ولديها سجل إيجابي بشأن تنفيذ هذه المبادئ والتوصيات.
    C'est principalement au sein du Comité de Bâle sur le contrôle bancaire, créé en 1974 à la Banque des règlements internationaux, que ces initiatives ont été lancées 15/. UN وكان المحفل الرئيسي لتلك المبادرات لجنة بازل المعنية باﻹشراف على المصارف، التي تكونت في عام ١٩٧٤ في مصرف التسويات الدولية)١٥(.
    Selon une étude de l'Institute for Financial Stability publiée en septembre 2006, outre les 13 pays membres du Comité de Bâle sur le contrôle bancaire, au moins 82 pays non membres envisagent d'appliquer Bâle II. UN وبالفعل، ووفقاً للمسح الذي أجراه معهد الاستقرار المالي والذي نُشِر في أيلول/سبتمبر 2006()، بالإضافة إلى البلدان الأعضاء في لجنة بازل المعنية بالإشراف على المصارف() وعددها 13 بلداً، فإنه يوجد ما لا يقل عن 82 من غير الأعضاء الذين يخططون لوضع اتفاق بازل الثاني موضع التنفيذ.
    L'un des faits les plus marquants survenus sur le plan de la réglementation depuis la crise financière de 1997-1998 a été la proposition du Comité de Bâle sur le contrôle bancaire de définir de nouvelles règles d'adéquation des fonds propres, qui viendraient remplacer l'Accord de Bâle de 1988. UN 58 - وكان من أهم التطورات في المجال التنظيمي منذ الأزمة المالية في الفترة 1997- 1998 اقتراح لجنة بازل المعنية بالإشراف على المصارف بشأن وضع إطار جديد لتحديد الكفاية الرأسمالية يحل محل اتفاق بازل الرأسمالي لعام 1988(42).
    Il a été fait référence aux récentes directives du Comité de Bâle sur le contrôle bancaire, pour lequel le recours à de nouveaux modes de prestation impose de définir, en matière de risque opérationnel, des normes adaptées qui n'entravent pas l'innovation tout en garantissant la sûreté et la solidité des institutions et des dépôts. UN وقد ذُكرت إشارة مرجعية إلى التوجيه الإرشادي الصادر مؤخراً عن لجنة بازل المعنية بالإشراف على المصارف، الذي يتطلّب بمقتضاه استخدامُ قنوات تقديم الخدمات الجديدة وضعَ معايير مصمَّمة خصيصاً لها بشأن المخاطر العملياتية، ولكن على ألاّ تكبح اللجوء إلى النماذج الابتكارية مع الحرص على ضمان أمان وسلامة المؤسسات وأموال المستهلكين.
    Ainsi, on pourrait avancer que les Principes fondamentaux de contrôle bancaire doivent être renforcés lorsqu’ils sont appliqués aux économies de marché émergentes et que le rapport des capitaux permanents aux actifs engagés doit être plus élevé que celui prévu par les normes mondiales de fonds propres du Comité de Bâle sur le contrôle bancaire. UN وللدقة يمكن القول بأن من الضروري تعزيز المبادئ اﻷساسية لﻹشراف الفعال على المصارف بقدر انطباقها على اقتصادات اﻷسواق الناشئة وأن تكون شروط كفاية رأس المال أعلى مما حددته المعايير العالمية للجنة بازل المعنية باﻹشراف المصرفي.
    Président et Président-Directeur général; Vice-Président et membre permanent du Federal Open Market Committee (FOMC), qui formule la politique monétaire des États Unis d'Amérique; Conseil d'administration de la Bank for International Settlements et Président du Comité de Bâle sur le contrôle bancaire (1993-2003) UN رئيس مصرف الاحتياطي الاتحادي في نيويورك وكبير مسؤوليه التنفيذيين؛ ونائب رئيس وعضو دائم في لجنة السوق المفتوحة الاتحادية التي تضع سياسة الولايات المتحدة في القطاع النقدي؛ وفي مجلس إدارة مصرف التسويات الدولية ورئيس لجنة بازل لــلإشراف المصرفي، 1993-2003

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more