"du comité de coordination entre l" - Translation from French to Arabic

    • للجنة التنسيق بين
        
    • لجنة التنسيق بين
        
    • لجنة التنسيق المشتركة بين
        
    • للجنة التنسيق المشتركة بين
        
    • اللجنة المشتركة بين الموظفين
        
    Il indique que ces mesures ont été approuvées par les participants à la vingt-huitième session du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel. UN وهو يشير إلى أن هذه التدابير قد حظيت بتأييد المشاركين في الدورة الثامنة والعشرين للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة.
    Se déclarant satisfaite que la septième session extraordinaire du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel ait abouti à un accord, UN وإذ تعرب عن تقديرها لما توصلت إليه الدورة الاستثنائية السابعة للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة من نتائج بتوافق الآراء،
    L'Administration a uniquement financé la participation d'un représentant du Syndicat à la dix-neuvième session du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel qui s'est tenue à Amman (Jordanie). UN ولم تمول اﻹدارة سوى حضور ممثل الموظفين الدورة التاسعة عشرة للجنة التنسيق بين الموظفين واﻹدارة في عمان.
    vi) Application par le Secrétaire général des recommandations du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel et du Comité consultatif mixte; UN `٦` تنفيذ اﻷمين العام لتوصيات لجنة التنسيق بين الموظفين واﻹدارة واللجنة الاستشارية المشتركة؛
    vi) Application par le Secrétaire général des recommandations du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel et du Comité consultatif mixte; UN `٦` تنفيذ اﻷمين العام لتوصيات لجنة التنسيق بين الموظفين واﻹدارة واللجنة الاستشارية المشتركة؛
    Le Secrétariat a pris contact avec tous les comités du personnel et a régulièrement organisé des réunions d'information à l'intention du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel. UN وقد ظلت اﻷمانة على اتصال بجميع لجان ممثلي الموظفين وعقدت بانتظام جلسات إعلامية مع لجنة التنسيق بين اﻹدارة والموظفين.
    Quelque 200 personnes, soit un chiffre relativement modeste, ont assisté à l'une des récentes réunions du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel. UN وقد عقد مؤخرا اجتماع للجنة التنسيق بين الموظفــين واﻹدارة حضره ٢٠٠ شخص، وهو عـدد من الموظــفين لا يمكن اعتباره كبيرا.
    Le texte de l'instruction a été distribué aux représentants du personnel en séance lors d'une session de trois jours du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel. UN فقد عمّم نص اﻷمر على ممثلي الموظفين في جلسة خلال دورة للجنة التنسيق بين اﻹدارة والموظفين دامت ثلاثة أيام.
    Il indique que ces mesures ont été approuvées par les participants à la vingt-huitième session du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel. UN ويشير إلى أن هذه التدابير قد حظيت بتأييد المشاركين في الدورة الثامنة والعشرين للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة.
    Des représentants du CCASIP ont également participé à une réunion extraordinaire du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel, pendant laquelle des débats fructueux ont eu lieu avec l'Administration. UN وقال إن ممثلي اللجنة حضروا أيضا جلسة خاصة للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة، أُجريت فيها مناقشات مثمرة مع الإدارة.
    Participation à la réunion annuelle du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel UN حضور الاجتماع السنوي للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة
    Cette question a elle aussi été abordée lors de la vingt-neuvième session du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel. UN ونوقشت المسألة أيضا في الدورة التاسعة والعشرين للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة.
    Il a été examiné par les représentants du personnel et de l'Administration à la dix-septième session du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel et a été reproduit en annexe au rapport du Comité, que le Secrétaire général a approuvé. UN وقد درس ممثلو الموظفين واﻹدارة النص المرفق أيضا في الدورة السابعة عشرة للجنة التنسيق بين الموظفين والادارة وأدرج النص بوصفه مرفقا للتقرير المناظر الذي وافق عليه اﻷمين العام.
    Des déclarations sont faites par le Vice-Président du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel et le Président du Syndicat du personnel du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. UN وأدلى ببيانين نائب رئيس لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة ورئيس اتحاد موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Le Vice-Président du Comité de coordination entre l'administration et le personnel prend la parole. UN وأدلى ببيان نائب رئيس لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة.
    Des déclarations sont faites par le Vice-Président du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel et par le Président du Syndicat du personnel du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. UN وأدلى ببيانين نائب رئيس لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة ورئيس نقابة موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Nombreux ont été les équipes spéciales, les bulletins, les réunions du Comité de coordination entre l'administration et le personnel et les initiatives de réforme consacrés à améliorer les procédures de recrutement. UN فقد تم تكريس عدد كبير من فرق العمل والرسائل الإخبارية وجلسات لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة لتحسين عملية التوظيف.
    Dans ce cadre, il a participé à l'établissement du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel. UN وأفاد، في هذا الإطار، بأنه شارك في إنشاء لجنة التنسيق بين الإدارة والموظفين.
    L'intervenante exprime l'espoir que la récente réunion du Comité de coordination entre l'administration et le personnel permettra à ces derniers de collaborer de façon plus constructive. UN وأعربت عن أملها في أن يساعد الاجتماع اﻷخير الذي عقدته لجنة التنسيق بين الموظفين واﻹدارة في إرساء علاقة مثمرة بدرجة أكبر بين إدارة المنظمة وموظفيها.
    À ce titre, il fournira un appui au groupe de travail sur l'organisation des carrières et la mobilité dans le contexte du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel. UN وسيشمل هذا توفير الدعم للفريق العامل المعني بالتطوير الوظيفي والتنقل في سياق لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة.
    Les réformes commenceraient à être appliquées en 1995; elles seraient étudiées de très près pendant les deux premières années suivant leur adoption et examinées avec les représentants du personnel au sein du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel. UN ومن المتوخى أن تبدأ اﻹصلاحات في غضون عام ١٩٩٥؛ وستخضع لرصد دقيق في السنتين اﻷوليين من التنفيذ، ثم تستعرض مع ممثلي الموظفين في لجنة التنسيق المشتركة بين الموظفين واﻹدارة.
    Un groupe de travail du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel s'était réuni en mai 1997 pour examiner le texte et avait recommandé une quarantaine de modifications. UN واجتمع فريق عامل تابع للجنة التنسيق المشتركة بين الموظفين واﻹدارة في أيار/ مايو ١٩٩٧ لمناقشة النص، وأوصى بإدخال قرابة ٤٠ تغييرا عليه.
    À cette fin, le groupe de travail du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel sur le suivi du comportement professionnel étudiait les moyens de réviser la politique en la matière de façon à ce qu'on comprenne mieux quels sont les étapes à suivre en cas d'insuffisance des résultats. UN وتحقيقاً لهذه الغاية يعكف الفريق العامل المعني بإدارة الأداء المنبثق عن اللجنة المشتركة بين الموظفين والإدارة على دراسة طرق يمكن بها تنقيح سياسة إدارة الأداء لتوضيح الخطوات المتخدة في التعامل مع التقصير في الأداء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more