"du comité de la sécurité" - Translation from French to Arabic

    • للجنة الأمن
        
    • لجنة الأمن
        
    • لجنة السلامة
        
    • للجنة السلامة
        
    • اللجنة المعنية بالأمن
        
    • لجنة أمن
        
    • هيئة الأمن
        
    • ولجنة الأمن
        
    • ولجنة أمن
        
    Se félicitant de l'issue de la trente-sixième session du Comité de la sécurité alimentaire mondiale, UN وإذ ترحب بالوثيقة الختامية للدورة السادسة والثلاثين للجنة الأمن الغذائي العالمي،
    Enfin, il se demande quelle a été la contribution du Rapporteur spécial à l'élaboration des directives volontaires du Comité de la sécurité alimentaire mondiale. UN وأخيرا، استفسر عن مدى إسهام المقرر الخاص في إعداد مبادئ توجيهية طوعية للجنة الأمن الغذائي العالمي.
    2011/217. Rapport du Comité de la sécurité alimentaire mondiale au Conseil économique et social UN 2011/217 - تقرير لجنة الأمن الغذائي العالمي إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Rapport du Comité de la sécurité alimentaire mondiale au Conseil économique et social UN تقرير لجنة الأمن الغذائي العالمي إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Les États parties contractants à la SOLAS sont membres du Comité de la sécurité maritime de l'OMI. UN إن هذه الدول التي هي حكومات أطراف في الاتفاقية تخضع لإشراف لجنة السلامة البحرية التابعة للمنظمة.
    Des groupes de personnes compétentes examineront les informations reçues et présenteront leur rapport d’évaluation à la soixante-douzième session du Comité de la sécurité maritime, en 2000. UN وسيقدم تقرير يتضمن تقييما لهذه المعلومات ينفذه فريق من اﻷشخاص المؤهلين إلى الدورة الثانية والسبعين للجنة السلامة البحرية التي ستعقد في عام ٢٠٠٠.
    Sixième session du Comité de la sécurité alimentaire et du développement durable UN الدورة السادسة للجنة الأمن الغذائي والتنمية المستدامة
    Mises à jour depuis la trente-sixième session du Comité de la sécurité alimentaire mondiale UN آخر المستجدات منذ الدورة السادسة والثلاثين للجنة الأمن الغذائي العالمي
    Rapport de la quarantième session du Comité de la sécurité alimentaire mondiale UN تقرير الدورة الأربعين للجنة الأمن الغذائي العالمي
    Rapport de la trente-neuvième session du Comité de la sécurité alimentaire mondiale UN تقرير الدورة التاسعة والثلاثين للجنة الأمن الغذائي العالمي
    Il semble qu'ils aient été détenus au quartier d'investigations et d'isolement (SIZO) de la prison du Comité de la sécurité nationale (KNB) d'Almaty. UN ويبدو أنهم محتجزون في " سجن العزل قيد التحقيق " التابع للجنة الأمن القومي في ألماتي.
    Programme de travail pluriannuel du Comité de la sécurité alimentaire mondiale (Comité) pour 2014-2015 UN برنامج العمل المتعدد السنوات للجنة الأمن الغذائي العالمي 2014-2015 خامسا (و)
    Principales caractéristiques de la réforme du Comité de la sécurité alimentaire mondiale UN الجوانب الرئيسية لإصلاح لجنة الأمن الغذائي العالمي
    Progrès accomplis en ce qui concerne la mise en œuvre de la réforme du Comité de la sécurité alimentaire mondiale UN التقدم المحرز في تنفيذ إصلاح لجنة الأمن الغذائي العالمي
    Réforme du Comité de la sécurité alimentaire mondiale UN إصلاح لجنة الأمن الغذائي العالمي، النسخة النهائية
    Il a également participé à la réforme du Comité de la sécurité alimentaire mondiale de la FAO. UN كما شارك في إصلاح لجنة الأمن الغذائي العالمي التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة.
    Note du Secrétaire général transmettant une note du Président du Comité de la sécurité alimentaire mondiale sur la réforme du Comité et les progrès accomplis dans sa mise en œuvre UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها مذكرة رئيس لجنة الأمن الغذائي العالمي عن إصلاح اللجنة والتقدم المحرز في تنفيذه
    Rapport du Comité de la sécurité alimentaire mondiale au Conseil économique et social UN تقرير لجنة الأمن الغذائي العالمي إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Enfin, l'OMM prévoyait, en collaboration avec l'OMI, de reformuler et rediffuser une lettre circulaire du Comité de la sécurité maritime de l'OMI sur la question des navires d'observation bénévoles. UN وأخيرا، اعتزمت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية أن تتعاون مع المنظمة البحرية الدولية في إعادة كتابة وإصدار تعميم لجنة السلامة البحرية التابعة للمنظمة البحرية الدولية المعني بموضوع الرصد الطوعي.
    Il a proposé que l'OMI examine la question de la désignation des voies de circulation dans les eaux archipélagiques du point de vue de la sécurité de la navigation et sur la base des propositions soumises à ce sujet et que ces propositions soient débattues uniquement au sein du Comité de la sécurité maritime. UN واقترح أن تنظر المنظمة في اعتماد ممرات بحرية أرخبيلية من زاوية سلامة الملاحة وعلى أساس المقترحات ذات الصلة المقدمة وأن تكون المناقشة بشأن هذه المقترحات مقصورة على لجنة السلامة البحرية.
    On a fait référence à la proposition soumise par Hong Kong, Chine, à la prochaine réunion du Comité de la sécurité maritime visant à imposer à tous les navires dotés d'un numéro d'identification de l'OMI de le souder sur la proue du navire de manière qu'il soit clairement visible. UN وأشير إلى الاقتراح المقدم من هونغ كونغ، الصين، إلى الاجتماع المقبل للجنة السلامة البحرية التابعة للمنظمة البحرية الدولية القائل بضرورة تثبيت رقم هوية السفينة الذي تحدده المنظمة البحرية الدولية بشكل واضح باللحام على مؤخر جميع السفن التي يتعين أن تحصل على رقم من المنظمة البحرية الدولية.
    10. Prend note des débats en cours sur l'investissement responsable dans l'agriculture dans le cadre du Comité de la sécurité alimentaire mondiale ; UN 10 - تلاحظ المناقشات الجارية بشأن الاستثمارات الزراعية المسؤولة، في إطار عمل اللجنة المعنية بالأمن الغذائي العالمي؛
    D'autre part, les membres du " Comité de la sécurité routière " , qui est affilié au mouvement Kach, se sont également attaqués à des civils et à des biens appartenant à des Arabes. UN وبالاضافة إلى الحركتين اﻵنفتي الذكر، قام كذلك أعضاء " لجنة أمن الطرق " المنتسبة إلى حركة كاخ بالاعتداء على المدنيين وممتلكات العرب.
    Au cours de l'année 2004, les services du Comité de la sécurité nationale ont arrêté 11 personnes ayant tenté de réaliser des transactions illicites concernant des matières radioactives; cinq de ces personnes ont été condamnées. UN وخلال عام 2004، قامت أجهزة هيئة الأمن القومي باعتقال 11 شخصا شرعوا في عقد صفقات غير مشروعة تتعلق بمواد إشعاعية، أدين 5 منهم.
    Les autorités douanières produisent, sur la demande des services compétents et du Comité de la sécurité nationale du Kazakhstan, les renseignements voulus concernant le transport des articles sur le territoire kazakh. UN وبناء على طلب الوكالة المفوَّضة ولجنة الأمن الوطني، تقدم وكالات الجمارك المعلومات اللازمة عن نقل السلع فـي أراضي كازاخستان.
    Conformément à l'ordonnance gouvernementale, les cours sur le contrôle des exportations doivent avoir lieu à l'Institut national de la sécurité du Comité de la sécurité d'État. UN ينص الأمر الحكومي على تنظيم دورات عن مراقبة الصادرات في معهد الأمن القومي ولجنة أمن الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more