"du comité de pilotage" - Translation from French to Arabic

    • اللجنة التوجيهية
        
    • للجنة التوجيهية
        
    • لجنة إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • التابعة للجنة الإرشاد
        
    • وجود لجنة توجيهية
        
    • لجنة قيادة
        
    • لجنته التوجيهية
        
    Membre du Comité de pilotage des phases préparatoires du Centre de formation des professions judiciaires. UN عضو في اللجنة التوجيهية المعنية بالمراحل التحضيرية لمركز التدريب الخاص بالمهن القضائية.
    De l'avis du Comité, la composition du Comité de pilotage devrait lui permettre : UN ويرى المجلس أن من شأن تشكيل عضوية اللجنة التوجيهية أن يمكنها مما يلي:
    Membre du Comité de pilotage des phases préparatoires de mise en place du Centre de formation des professions de la justice. UN وعضو اللجنة التوجيهية للمراحل التحضيرية لإطلاق مركز تدريب موظفي القضاء.
    On trouvera en pièce jointe la nouvelle composition du Comité de pilotage. UN ويرد في الضميمة 2 التشكيل الجديد للجنة التوجيهية.
    1. Composition du Comité de pilotage 33−37 14 UN 1- تكوين لجنة إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات 33-37 16
    Élections de la Table sectorielle coprésidées par le Représentant spécial du Secrétaire général et le Président du Conseil électoral provisoire; réunions du Comité de pilotage coprésidées par la MINUSTAH et le PNUD UN انتخابات قطاعية اشترك في رئاستها الممثل الخاص للأمين العام ورئيس المجلس الانتخابي المؤقت؛ واجتماعات اللجنة التوجيهية التي اشتركت البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في رئاستها
    L'Administration a également indiqué que l'équipe du projet avait mis au point un tableau de bord pour les rapports sur les risques établis à l'intention du Comité de pilotage. UN وأفادت الإدارة أيضا بأن فريق المشروع قد وضع أداة متابعة لإبلاغ اللجنة التوجيهية بالمخاطر.
    :: Veiller à ce que les buts du projet soient réalisés de manière à correspondre aux prescriptions du Comité de pilotage UN :: مسؤول عن ضمان بلوغ المشروع أهدافه بطريقة تتوافق مع توجيهات اللجنة التوجيهية
    :: Prêter appui au Directeur du projet lors de la présentation et de la discussion des problèmes et des risques au sein du Comité de pilotage et des autres organes directeurs. UN :: يدعم مدير المشروع عند عرض ومناقشة المسائل والمخاطر على مستوى اللجنة التوجيهية وسائر هيئات الإدارة
    Membre du Comité de pilotage du Programme de coopération Madagascar - UNICEF UN عضو اللجنة التوجيهية لبرنامج التعاون بين مدغشقر واليونيسيف.
    Membre du Comité de pilotage du projet de développement des ressources humaines et de la population UN عضو اللجنة التوجيهية لمشروع تنمية الموارد البشرية والسكان.
    Membre du Comité de pilotage du projet Santé II BAD UN عضو اللجنة التوجيهية لمشروع الصحة 2 في مصرف التنمية الأفريقي.
    Les hauts fonctionnaires, y compris les membres du Comité de pilotage de haut niveau, soient suffisamment formés avant que la mise en place du système ne commence; UN تلقي كبار المديرين، بمن فيهم أعضاء اللجنة التوجيهية الرفيعة المستوى، تدريباً كافياً قبل بدء تنفيذ مشروع النظام؛
    Les hauts fonctionnaires, y compris les membres du Comité de pilotage de haut niveau, soient suffisamment formés avant que la mise en place du système ne commence; UN تلقي كبار المديرين، بمن فيهم أعضاء اللجنة التوجيهية الرفيعة المستوى، تدريباً كافياً قبل بدء تنفيذ مشروع النظام؛
    Les autres membres du Comité de pilotage et les bailleurs de fonds sont appelés à apporter les moyens et appuis nécessaires à la mise en œuvre de ces engagements. UN والأعضاء الآخرون في اللجنة التوجيهية وأيضا المانحون مدعوون بقوة إلى أن يقدموا، عند الاقتضاء، ما يلزم من دعم وموارد لتنفيذ الالتزامات المبينة أعلاه.
    Deux visites de membres du Comité de pilotage du SIAP à l'étranger (trois jours chacune) UN سفر أعضاء اللجنة التوجيهية للنظام المتكامل إلى موقعين دوليين لإجراء زيارات موقعية تستغرق 3 أيام
    Filière hiérarchique du Comité de pilotage des normes IPSAS UN هيكل الإبلاغ للجنة التوجيهية المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Le Comité consultatif rappelle que la responsabilité d'Umoja incombe au Secrétaire général adjoint à la gestion en sa qualité de Président du Comité de pilotage et directeur exécutif du projet. UN 10 - تشير اللجنة الاستشارية إلى أن وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية يخضع للمساءلة عن المشروع، بصفته رئيساً للجنة التوجيهية لمشروع أوموجا والجهة القائمة على المشروع.
    En sa qualité de référent projet et de Président du Comité de pilotage, le Secrétaire général adjoint à la gestion veille à la mise en service progressive d'Umoja et à la concrétisation des avantages promis. UN باعتباره مالك المشروع ورئيسا للجنة التوجيهية لمشروع أوموجا، عليه كفالة إحراز تقدم مطرد نحو تنفيذ أوموجا وتحقيق الفوائد الموعودة.
    2. Direction du Comité de pilotage 38−40 14 UN 2- قيادة لجنة إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات 38-40 18
    Tenue de 52 réunions avec les autorités nationales, dont la Cellule d'exécution du Comité de pilotage du Ministère de la justice chargé de la réforme de la justice et le Comité directeur chargé de la réforme du secteur de la justice, en vue de faciliter l'élaboration et la mise en œuvre d'un plan stratégique pour la réforme du secteur de la justice UN عقد 52 اجتماعا مع السلطات الوطنية، بما في ذلك خلية التنفيذ التابعة للجنة الإرشاد لدى وزارة العدل والمكلَّفة بإصلاح قطاع العدل واللجنة التوجيهية المعنية بإصلاح قطاع العدل، للمساعدة في وضع وتنفيذ خطة استراتيجية لإصلاح قطاع العدل
    Caractère purement formel du Comité de pilotage; UN وجود لجنة توجيهية شكلية صرفة؛
    Finalement, le Centre régional a été nommé membre du Comité de pilotage du programme. UN وأخيرا، عين المركز الإقليمي عضوا في لجنة قيادة البرنامج.
    Justifier cette hausse par la mise en place du progiciel de gestion intégré (Umoja) n'est pas un argument convaincant, surtout quand on sait que le projet n'a plus de directeur et que la Secrétaire générale adjointe à la gestion a démissionné du Comité de pilotage. UN وإيراد مشــروع تخطيـــط المــوارد فـــي المؤسســـة (أوموجـــا) كمبرر لا يكفي، لا سيما في ضوء الأزمة الإدارية الخطيرة التي أثارتها استقالة مدير المشروع ووكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية من لجنته التوجيهية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more