"du comité des affaires" - Translation from French to Arabic

    • لجنة الشؤون
        
    • للجنة المعنية بالمسائل
        
    • اللجنة المعنية بالشؤون
        
    • للجنة الشؤون
        
    • لجنة شؤون
        
    M. l'Ambassadeur Wang a été Représentant permanent de la Chine à l'ONU entre 2000 et 2003, et Vice-Président du Comité des affaires étrangères du Congrès national du peuple entre 2003 et 2008. UN كان السفير وانغ مبعوث الصين الدائم لدى الأمم المتحدة من العام 2000 حتى 2003م، ونائب رئيس لجنة الشؤون الخارجية في مجلس الشعب الوطني الصيني من العام 2003 حتى 2008م.
    M. l'Ambassadeur Wang a été Représentant permanent de la Chine à l'ONU entre 2000 et 2003, et Vice-Président du Comité des affaires étrangères du Congrès national du peuple entre 2003 et 2008. UN كان السفير وانغ مبعوث الصين الدائم لدى الأمم المتحدة من العام 2000 حتى 2003م، ونائب رئيس لجنة الشؤون الخارجية في مجلس الشعب الوطني الصيني من العام 2003 حتى 2008م.
    M. l'Ambassadeur Wang a été Représentant permanent de la Chine à l'ONU entre 2000 et 2003, et Vice-Président du Comité des affaires étrangères du Congrès national du peuple entre 2003 et 2008. UN كان السفير وانغ مبعوث الصين الدائم لدى الأمم المتحدة من العام 2000 حتى 2003م، ونائب رئيس لجنة الشؤون الخارجية في مجلس الشعب الوطني الصيني من العام 2003 حتى 2008م.
    A participé aux travaux du Groupe de travail du Comité des affaires fiscales de l'OCDE. UN وشارك في الفرقة العاملة للجنة المعنية بالمسائل الضريبية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    En septembre 1995, le Commissaire général a également participé à la deuxième réunion du groupe des personnes éminentes de l'Organisation de la Conférence islamique et a assuré la présidence du Comité des affaires économiques et sociales/sciences et technologie. UN وشارك المفوض العام أيضا في الاجتماع الثاني لفريق الشخصيات البارزة التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي، حيث ترأس اللجنة المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية والعلم والتكنولوجيا.
    Ceci devrait permettre aux États membres de la CAE de renforcer leurs capacités en matière de modélisation et de prévisions macroéconomiques, et ils seraient ainsi en mesure de répondre aux exigences internationales dans ces domaines, telles que les recommandations récentes du Comité des affaires monétaires et des gouverneurs des banques centrales. UN ومن شأن ذلك تمكين الدول الأعضاء في جماعة شرق أفريقيا من تعزيز قدراتها في مجال وضع النماذج والتوقعات، والوفاء بالمتطلبات الدولية في هذا المجال مثل التوصيات الأخيرة للجنة الشؤون النقدية ومحافظي المصارف المركزية.
    WCSS et un membre non parlementaire du Comité des affaires féminines, un des Comités permanents du Parlement du Koweït. UN والجمعية عضو غير برلماني في لجنة شؤون المرأة، وهي إحدى اللجان الدائمة في البرلمان الكويتي.
    Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Helen D'Amato, Présidente du Comité des affaires sociales de Malte. UN أعطي الكلمة الآن لسعادة السيدة هيلِن داماتو، رئيسة لجنة الشؤون الاجتماعية في مالطة.
    A été chef de la délégation irlandaise et Président adjoint du Comité des affaires fiscales de l'OCDE. UN وشغل منصب رئيس الوفد الأيرلندي ونائب رئيس لجنة الشؤون الضريبية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    :: Est membre du Comité des affaires étrangères et de la sécurité du Cabinet. UN :: عضو في لجنة الشؤون الخارجية والأمن التابعة لمجلس الوزراء؛
    — Ayant examiné la recommandation du Comité des affaires politiques; UN - وبعد الاطلاع على توصية لجنة الشؤون السياسية،
    Président du Comité des affaires étrangères du Parti démocrate chrétien UN رئيس لجنة الشؤون الخارجية للحزب الديمقراطي المسيحي
    Il a rencontré leurs représentants et effectué des enquêtes auprès des autorités compétentes, notamment du Comité des affaires religieuses. UN والتقى أمين المظالم بممثليهم وقدّم استفسارات إلى السلطات المعنية، بما فيها لجنة الشؤون الدينية.
    Ayant pris connaissance de la note du Secrétariat général et de la recommandation du Comité des affaires politiques, UN بعد إطلاعه: - على مذكرة اﻷمانة العامة، - وعلى توصية لجنة الشؤون السياسية،
    Ayant pris connaissance de la note du Secrétariat général et de la recommandation du Comité des affaires politiques, UN بعد اطلاعه: - على مذكرة اﻷمانة العامة، - وعلى توصية لجنة الشؤون السياسية،
    Ayant pris connaissance de la note du Secrétariat général et de la recommandation du Comité des affaires politiques, UN بعد اطلاعه: - على مذكرة اﻷمانة العامة، - وعلى توصية لجنة الشؤون السياسية،
    A participé aux travaux du Groupe spécial d'experts de la coopération en matière fiscale de l'ONU et du Groupe de travail du Comité des affaires fiscales de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE). UN وشاركت في فريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية التابع للأمم المتحدة والفرقة العاملة للجنة المعنية بالمسائل الضريبية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    A participé aux travaux du Groupe spécial d'experts de la coopération en matière fiscale de l'ONU et du Groupe de travail du Comité des affaires fiscales de l'OCDE. UN وشارك في فريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية التابع للأمم المتحدة والفرقة العاملة للجنة المعنية بالمسائل الضريبية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Le 14 mai, il s'est entretenu avec les membres du Comité des affaires politiques et de la sécurité de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe. UN وأجري أيضا، في 14 أيار/مايو، مناقشات مع اللجنة المعنية بالشؤون السياسية والأمن التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    A participé aux travaux du Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale en tant qu'observateur, du Groupe spécial d'experts de la coopération internationale en matière fiscale de l'ONU en tant qu'expert ainsi que du Groupe de travail du Comité des affaires fiscales de l'OCDE. UN وشـارك بصفة مراقب في لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية، وبصفة خبير في فريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية، كما شارك في الفرقة العاملة للجنة الشؤون الضريبية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    L'enregistrement des réfugiés dans les régions et villes et des personnes déplacées est du ressort du Comité des affaires des réfugiés et des personnes déplacées. UN وتتولّى لجنة شؤون اللاجئين والأشخاص المشردين تسجيلَ اللاجئين والمشردين على صعيد الأقاليم والمدن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more