Le dirigeant du Comité des femmes est également le Vice-Premier Ministre. | UN | وتتبوأ رئيسة لجنة المرأة أيضا منصب نائب رئيس الوزراء. |
En outre, il note avec satisfaction que, conformément à sa recommandation, la délégation comprenait un représentant du Comité des femmes d'Ouzbékistan. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا، مع التقدير، أن الوفد ضم ممثلا عن لجنة المرأة بأوزبكستان، كما سبق أن أوصت بذلك اللجنة. |
La NCRFW a présenté son programme législatif aux législateurs, dirigés par la Présidente du Comité des femmes à la Chambre, Josefina M. Joson, et la représentante Etta Rosales. | UN | وقدمت اللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية برنامجها التشريعي إلى المشرعين من خلال رئيسة لجنة المرأة في مجلس النواب السيدة جوزفينا م. |
Les tâches et les orientations fondamentales du Comité des femmes et de ses sections sont actuellement les suivantes : | UN | وفي الوقت الحاضر، تتمثل المهام والتوجهات الرئيسية للجنة المرأة ووحداتها فيما يلي: |
Directrice et fondatrice du Comité des femmes de l'Association chinoise des aveugles | UN | المديرة المؤسسة للجنة المرأة في الرابطة الصينية للمكفوفين. |
i) Services fonctionnels : sept réunions du Comité des femmes et du développement; | UN | `1 ' تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: سبعة اجتماعات للجنة المعنية بالمرأة والتنمية؛ |
L'un des livres qui ont été remis au Comité au cours de la présente réunion est l'œuvre conjointe du Centre et du Comité des femmes, œuvre réalisée avec le concours de partenaires internationaux. | UN | وقد أعدّ المركز بالاشتراك مع لجنة المرأة وبدعم من شركاء دوليين أحد الكتب التي وُزِعَّت على اللجنة في هذا الاجتماع. |
Ce décret a défini les domaines d'activité du Comité des femmes et de ses sections locales ainsi que les tâches leur incombant, à savoir : | UN | وقد حدد المرسوم مهام لجنة المرأة في أوزبكستان وفروعها المحلية ومجالات أنشطتها كالتالي: |
Certains représentants du Comité des femmes sont membres du conseil d'experts du médiateur et de groupes d'experts relevant des bureaux régionaux. | UN | وممثلات لجنة المرأة هن أعضاء في مجلس خبراء أمين المظالم وأفرقة الخبراء في المكاتب الإقليمية. |
Membre du Comité des femmes de l'Union mondiale des aveugles (UMA), région de l'Asie et du Pacifique | UN | عضو لجنة المرأة لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ التابعة للاتحاد العالمي للمكفوفين. |
Le résumé des résultats des recherches a été communiqué aux ONG dans le bulletin du Comité des femmes asiatiques et deux articles ont été rédigés sur ce sujet. | UN | وقد عمم على المنظمات غير الحكومية موجز لنتائج هذا البحث في رسالة إخبارية أصدرتها لجنة المرأة اﻵسيوية. وكتبت مقالتان عن نتائج هذا المشروع. |
Les centres chargés d'appuyer l'adaptation sociale des femmes jouent un rôle important. Établis sur l'initiative du Comité des femmes, ils opèrent dans tout le pays. | UN | وتقوم مراكز التكيف الاجتماعي للمرأة بدور هام، وهي مراكز أنشئت بمبادرة من لجنة المرأة في أوزبكستان تعمل في جميع أنحاء البلاد. |
En Ouzbékistan, la Présidente du Comité des femmes est également l'adjointe du Premier Ministre et les présidentes des comités provinciaux des femmes sont aussi les adjointes des hokims des territoires correspondants. | UN | وتشغل رئيسة لجنة المرأة في أوزبكستان منصب نائب رئيس الوزراء أيضا، وتشغل رئيسات لجان المرأة في المحافظات مناصب نواب الحكام في محافظاتهن. |
Elle encourage en particulier le Gouvernement à ratifier l'amendement au premier paragraphe de l'article 20 de la Convention et à élargir le mandat du Comité des femmes de façon à ce qu'il puisse protéger plu efficacement les droits des femmes. | UN | وهي تشجع الحكومة بشكل خاص على تصديق التعديل للفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية وتوسيع ولاية لجنة المرأة حتى تتمكن من حماية حقوق المرأة بصورة أكثر فعالية. |
En relation avec les cliniques de santé, les femmes qui relèvent du Comité des femmes du village ont des sessions de production artisanale collective pour la famille, ainsi que pour l'utilisation de la communauté. | UN | وفيما يتصل بالمستوصفات الصحية، تعقد النساء، تحت مظلة لجنة المرأة في القرية، اجتماعات لإنتاج الحرف اليدوية جماعياً لاستخدام الأسر والمجتمع المحلي. |
Sara Abdallah Abdelrahman Nugdallah, maître de conférence à l'Université, a été arrêtée et détenue à plusieurs reprises au seul motif d'appartenir à la direction du Comité des femmes du Parti d'opposition Oumma. | UN | ولقد تعرضت سارة عبد الله عبد الرحمن نجد الله، المحاضرة في الجامعة، للتوقيف والاحتجاز عدة مرات لمجرد أنها عضو في الهيئة التنفيذية للجنة المرأة التابعة لحزب الأمة المعارض. |
Elle a participé à la réunion d'experts et à la troisième session du Comité des femmes tenues les 14 et 15 mars 2007 à Abu-Dhabi. | UN | وشاركت المؤسسة في اجتماع للخبراء في الدورة الثالثة للجنة المرأة المعقودة يومي 14 و 15 آذار/ مارس 2007 في أبو ظبي. |
h) Septième session du Comité des femmes (sous-programme 6) (2 jours en 2015); | UN | (ح) الدورة السابعة للجنة المرأة (البرنامج الفرعي 6) (يومان في عام 2015)؛ |
a. Services fonctionnels pour les réunions : services fonctionnels pour la septième session du Comité des femmes (4); | UN | أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: تقديم الخدمات الفنية للدورة السابعة للجنة المرأة (4)؛ |
Sept réunions du Comité des femmes et du développement; ii) Documentation à l’intention des organes délibérants. | UN | ' ١` الخدمات الفنية للاجتماعات: سبعة اجتماعات للجنة المعنية بالمرأة والتنمية؛ |
Il note que la délégation ne comprenait pas de représentants du Comité des femmes de l'Ouzbékistan qui, bien que bénéficiant du statut d'organisation non gouvernementale, constitue le mécanisme national pour la promotion de la femme. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الوفد لم يضم أي ممثلات عن اللجنة النسائية الأوزبكية التي تشكل الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة، رغم أن لها مركز المنظمة غير الحكومية. |
Le cas de Chekwube Mbaka, âgée de 16 ans, décédée des suites d'un viol en réunion en pays igbo, est bien connu à cet égard du Comité des femmes et des affaires familiales; | UN | وقد وثّقت لجنة شؤون المرأة والأسرة في هذا الصدد حالة شيكوبي مباكا، وهي فتاة تبلغ من العمر 16 سنة تعرّضت لاغتصاب جماعي حتى الموت في أرض الإيبو. |